"la aplicabilidad del artículo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انطباق المادة
        
    • إمكانية تطبيق المادة
        
    • مدى سريان المادة
        
    • بانطباق المادة
        
    La Corte de Apelación negó la aplicabilidad del artículo 44 de la CIM en dicho caso, y el Tribunal Supremo respaldó la decisión. UN ورفضت محكمة الاستئناف انطباق المادة 44 من اتفاقية البيع في هذه الحالة وأيدت المحكمة العليا هذا القرار.
    Mi delegación se complace porque la resolución que acabamos de aprobar incluya la disposición de que no se planteará la cuestión de la aplicabilidad del artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas relativo a la pérdida del derecho al voto en la Asamblea General. UN ويسعد وفد بلادي أن القرار الذي اعتمد للتو ينص على عدم انطباق المادة ١٩ من الميثاق على جنوب افريقيا، والتي تتصل بفقدان حق التصويت في الجمعية العامة.
    En tales circunstancias, Belarús, Miembro fundador de las Naciones Unidas, parece estar bajo la constante amenaza de la aplicabilidad del artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas, relativo a la pérdida de los derechos de votación en la Asamblea General. UN وفي ظل هذه الظروف، يبدو أن بيلاروس، وهي عضو مؤسس لﻷمم المتحدة، تعيش تحت تهديد مستمر يتمثل في انطباق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتصل بفقد حق التصويت في الجمعية العامة.
    Los hechos del presente caso ilustran claramente la aplicabilidad del artículo 9 del Pacto relativo a la libertad y seguridad de la persona. UN وتبين وقائع هذه القضية بكل وضوح إمكانية تطبيق المادة 9 من العهد بشأن حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    b) En la determinación de la aplicabilidad del artículo 19, el monto de la suma adeudada, expresada en cifras netas, podría compararse con el monto de las cuotas en cifras netas, y no en cifras brutas, como se hace en la actualidad. UN )ب( يمكن، عند تحديد مدى سريان المادة ١٩، مقارنة مبلغ المتأخرات، محسوبا على أساس صاف، بمبلغ الاشتراكات المقررة على أساس صاف، بدلا من الاشتراكات المقررة على أساس اجمالي، كما هو متبع حاليا.
    En particular en situaciones de conflicto interno, los Estados a menudo se muestran renuentes a reconocer la aplicabilidad del artículo 3 común a los Convenios de Ginebra. UN فالدول لا ترغب في الكثير من الأحيان في الاعتراف بانطباق المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف، ولا سيما في حالات النزاع الداخلي.
    La CDI ha tenido el gran acierto de limitar la aplicabilidad del artículo 16 a las personas que tengan la autoridad o el poder necesarios para cometer el crimen de agresión. UN وقال إن اللجنة قد نجحت للغاية في قصر انطباق المادة ١٦ على اﻷفراد الذين يتمتعون بالسلطة أو النفوذ اللازمين لارتكاب جريمة العدوان.
    1. El Secretario General podrá pedir aclaraciones al autor de una comunicación relativa a la aplicabilidad del artículo 14 a su comunicación, en especial: UN 1- يجوز للأمين العام أن يطلب إلى صاحب الرسالة إيضاحات بشأن انطباق المادة 14 على الرسالة التي قدمها، وبخاصة ما يلي:
    1. El Secretario General podrá pedir aclaraciones al autor de una comunicación relativa a la aplicabilidad del artículo 14 a su comunicación, en especial: UN 1- يجوز للأمين العام أن يطلب إلى صاحب البلاغ تقديم إيضاحات بشأن انطباق المادة 14 على البلاغ الذي قدمه، وبخاصة ما يلي:
    1. El Secretario General podrá pedir aclaraciones al autor de una comunicación relativa a la aplicabilidad del artículo 14 a su comunicación, en especial: UN 1- يجوز للأمين العام أن يطلب إلى صاحب البلاغ تقديم إيضاحات بشأن انطباق المادة 14 على البلاغ الذي قدمه، وبخاصة ما يلي:
    Entre esos asuntos figuraba la aplicabilidad del artículo 17 de la Carta y del artículo 160 del reglamento de la Asamblea General a las tasas de prorrateo para los presupuestos de mantenimiento de la paz. UN ٩١ - كان من بين تلك المسائل مسألة انطباق المادة ١٧ من الميثاق والمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة على اﻷنصبة المقررة لميزانيات عمليات حفظ السلام.
    En el fallo sobre la apelación emitido por la Sala de Apelaciones se invalidaba la mayoría de las conclusiones de la Sala de Primera Instancia respecto de la aplicabilidad del artículo 2 del Estatuto. UN ٧٧ - وفي الحكم الصادر بشأن الاستئناف، ردت دائرة الاستئناف قرار أغلبية أعضاء الدائرة الابتدائية فيما يخص انطباق المادة ٢ من النظام اﻷساسي.
    1. El Secretario General o el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales podrán pedir al autor de la queja aclaraciones relativas a la aplicabilidad del artículo 22 de la Convención a su queja, en particular sobre los puntos siguientes: UN المادة 99 1- يجوز للأمين العام أو المقرر المعني بالشكاوى والتدابير المؤقتة أن يطلب من مقدم شكوى إيضاحاً بشأن مدى انطباق المادة 22 من الاتفاقية على شكواه، ولا سيما بشأن ما يلي:
    1. El Secretario General o el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales podrán pedir al autor de la queja aclaraciones relativas a la aplicabilidad del artículo 22 de la Convención a su queja, en particular sobre los puntos siguientes: UN 1- يجوز للأمين العام أو المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة أن يطلب من مقدم شكوى إيضاحاً بشأن مدى انطباق المادة 22 من الاتفاقية على شكواه، ولا سيما بشأن ما يلي:
    3.2. Los autores sostienen que la aplicabilidad del artículo 22 a la afiliación obligatoria a la Cámara Federal de Comercio de Austria y las cámaras regionales de comercio debe determinarse a partir de normas internacionales. UN 3-2 ويسلّم أصحاب البلاغ بأن انطباق المادة 22 على العضوية الإلزامي في الغرفة التجارية الاتحادية النمساوية، والغرفة التجارية الإقليمية ينبغي أن يحدَّد استناداً إلى المعايير الدولية.
    1. El Secretario General o el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales podrán pedir al autor de la queja aclaraciones relativas a la aplicabilidad del artículo 22 de la Convención a su queja, en particular sobre los puntos siguientes: UN 1- يجوز للأمين العام أو المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة أن يطلب من مقدم شكوى إيضاحاً بشأن مدى انطباق المادة 22 من الاتفاقية على شكواه، ولا سيما بشأن ما يلي:
    9.4. Los hechos del presente caso ilustran claramente la aplicabilidad del artículo 9 del Pacto relativo a la libertad y seguridad de la persona. UN 9-4 وتبين وقائع هذه القضية بكل وضوح إمكانية تطبيق المادة 9 من العهد بشأن حق الفرد في الحرية وفي الأمان على نفسه.
    11.8 Habida cuenta de que el examen de la compatibilidad de las reservas con la Convención sólo es necesario en el caso de que el Comité examine la aplicabilidad del artículo en relación con el cuál se ha registrado una reserva, no estimamos necesario examinar la validez o el efecto de la reserva en este caso. UN 11-8 ولما كانت دراسة تماشي الأحكام مع الاتفاقية غير ضرورية إلا في حالة نظر اللجنة في إمكانية تطبيق المادة التي أدخل عليها تحفظ، فنرى أنه من غير الضروري دراسة صلاحية التحفظ أو أثره في هذه الحالة.
    d) Si la aplicabilidad del artículo 19 se determinara más de una vez al año, en el análisis de la cuestión habría que incluir el examen de los medios para recabar el asesoramiento de la Comisión de Cuotas; UN )د( إذا تحدد مدى سريان المادة ١٩ أكثر من مرة واحدة في السنة، سيشمل النظر في هذه المسألة دراسة الوسائل التي تكفل إمكانية الحصول على مشورة لجنة الاشتراكات؛
    En opinión disidente y separada relativa a la aplicabilidad del artículo 2 del Estatuto del Tribunal y el régimen de las infracciones graves, la Magistrada Presidenta señaló que en todo el período a que se refería la acusación el conflicto armado de la opština de Prijedor había sido de carácter internacional, que las víctimas eran personas protegidas y que era aplicable el mencionado artículo 2. UN ٢٨ - وفي رأي منفصل ومخالف فيما يتعلق بانطباق المادة ٢ من النظام اﻷساسي ونظام الانتهاكات الجسيمة، استخلصت رئيسة القضاة أن الصراع المسلح في بلدية برييدور كان في جميع اﻷوقات ذات الصلة بعريضة الاتهام، ذا طابع دولي، وأن الضحايا كانوا مشمولين بالحماية وأن المادة ٢ تنطبق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus