La cooperación Sur-Sur también indica la posibilidad de aportaciones a la aplicación de la CLD. | UN | ويشير التعاون فيما بين بلدان الجنوب أيضاً إلى إمكانية المساهمة في تنفيذ الاتفاقية. |
● Situación de la aplicación de la CLD: actividades y perspectivas. | UN | حالة تنفيذ الاتفاقية: بيان الأنشطة وآفاق المستقبل. |
En esta base de datos figuran los principales problemas, necesidades y exigencias de cada país de la región en lo que respecta a la aplicación de la CLD. | UN | وتتضمن قاعدة البيانات هذه المشاكل والاحتياجات والمتطلبات الرئيسية لكل بلد من بلدان المنطقة فيما يخص تنفيذ الاتفاقية. |
23 a 25 de junio Abu Dhabi Consulta subregional sobre la aplicación de la CLD en el Asia occidental | UN | أبو ظبي مشاورة دون إقليمية بشأن تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في غرب آسيا |
La coordinación en el plano nacional es esencial para la aplicación de la CLD. | UN | ويعد التنسيق على الصعيد الوطني أساسياً في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Resulta evidente, sin embargo, que la actual situación refleja el hecho de que la aplicación de la CLD continúa estando en sus primeras etapas en la región y no cabe duda de que mejorará con el tiempo. | UN | إلا أنه يتضح من الوضع الراهن أن تنفيذ الاتفاقية في المنطقة لا يزال في مراحله الأولى وأنه سيتحسن على مر الزمن من غير شك. |
Algunas organizaciones no gubernamentales han contribuido a establecer el diálogo sobre la política internacional relativa a la aplicación de la CLD en los planos nacional y regional. | UN | ويؤدي بعض المنظمات غير الحكومية دوراً مفيداً في ربط الحوار الدولي بشأن تنفيذ الاتفاقية بالمستويين الوطني والإقليمي. |
Los objetivos generales de la reunión eran fortalecer la cooperación regional en la ordenación de los recursos de tierras y apoyar la aplicación de la CLD en la región. | UN | وكانت الأهداف العامة للاجتماع هي تعزيز التعاون الإقليمي في إدارة موارد الأراضي ودعم تنفيذ الاتفاقية في المنطقة. |
El foro se centró en la promoción de sistemas agrícolas sostenibles en el contexto de la aplicación de la CLD. | UN | وركَّز المنتدى على النهوض بنظم الزراعة المستدامة في سياق تنفيذ الاتفاقية. |
PTC 5.0 El examen por el CRIC de la financiación disponible para la aplicación de la CLD se basa en información fidedigna. | UN | أن يستند استعراض لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لحالة تمويل تنفيذ الاتفاقية إلى معلومات سليمة |
Naturalmente, el centro de atención principal es el apoyo al logro del objetivo operacional 5, relativo a la financiación de la aplicación de la CLD. | UN | ويكمن التركيز الأساسي، طبعاً، في دعم تنفيذ الهدف التنفيذي 5 بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية. |
El examen por el CRIC de la situación de la financiación de la aplicación de la CLD se basa en información fidedigna | UN | استناد لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى معلومات سليمة في استعراضها لوضع تمويل تنفيذ الاتفاقية |
La tercera parte se ocupa del apoyo de los asociados en el desarrollo del Estado de Benin para la aplicación de la CLD. | UN | ويوضح الجزء الثالث الدعم المقدم من الشركاء في التنمية لدولة بنن في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
Además, el NCCD trabaja junto con las ONG del distrito guiando y coordinando las actividades de ONG y CBO en cuanto a la aplicación de la CLD. | UN | وعلاوة على ذلك تقوم اللجنة الوطنية للتنسيق المعنية بالتصحر، بتوجيه وتنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
Las organizaciones subregionales están dispuestas a asumir activamente responsabilidades en la aplicación de la CLD. | UN | والمنظمات على المستوى دون الإقليمي مستعدة للاضطلاع بمسؤوليات فعلية في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
Esta participación, sin embargo, no está a la altura de las asociaciones requeridas para la aplicación de la CLD. | UN | ومع ذلك، فهذه المشاركة غير كافية للشراكة من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Total - Preparativos para el examen de la aplicación de la CLD | UN | مجموع الأعمال التحضيرية لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 000 740 |
En vista del efecto catalítico de los recursos del FMAM, ello impulsaría significativamente la movilización de recursos para la aplicación de la CLD. | UN | وبالنظر إلى التأثير الحفاز لموارد المرفق فإن من شأن هذا أن يعزز إلى حد بعيد تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية. |
En primer lugar, los países Partes desarrollados no han asumido un claro compromiso de proporcionar recursos estables para la aplicación de la CLD. | UN | أولاً، لم تلتزم البلدان المتقدمة الأطراف صراحة بتوفير موارد ثابتة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
La segunda síntesis de los informes elaborados por los países africanos y que hacían referencia a la aplicación de la CLD se efectuó en 2002. | UN | وأعد التوليف الثاني للتقارير التي أعدتها البلدان الأفريقية فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في عام 2002. |
Grado de integración de los mensajes del proceso de la CLD en los principales procesos mundiales relacionados con la aplicación de la CLD | UN | مدى إدراج الرسائل الموجهة من عملية الاتفاقية في العمليات الرئيسية الجارية على الصعيد العالمي والمتعلقة بتنفيذ الاتفاقية |
Indudablemente, estos planes necesitan estar vinculados a la aplicación de la CLD. | UN | ومن الواضح أن الأمر يتطلب ربط هذه المخططات بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Por la otra, ello a su vez facilita la movilización de apoyo para la aplicación de la CLD. | UN | ومن ناحية أخرى، ييسر هذا بدوره تعبئة الدعم اللازم لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Otra Parte de la subregión informó de que como parte de la aplicación de la CLD se habían celebrado consultas útiles en el contexto de los proyectos multilaterales de los mares Aral y Caspio. | UN | وأفاد طرف آخر في المنطقة الفرعية بأن مشاورات مفيدة قد أجريت كجزء من عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في إطار المشاريع المتعددة الأطراف بشأن بحر آرال وبحر قزوين. |
39. Los resultados del examen de la aplicación de la CLD en regiones distintas de África confirman a menudo las tendencias y conclusiones señaladas durante el examen de las novedades observadas en África, que se ultimó durante el CRIC 3. | UN | 39- وتؤكد حصيلة استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في مناطق خلاف أفريقيا الاتجاهات والاستنتاجات التي تم الخروج بها من استعراض التطورات في أفريقيا الذي اكتمل أثناء الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
El objetivo general de esa área de programa del plan de acción es mejorar el apoyo a la aplicación de la CLD en África. | UN | والهدف الأساسي لهذا المجال البرنامجي لخطة العمل هو تعزيز دعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحُّر في أفريقيا. |
la aplicación de la CLD está íntimamente relacionada con el logro de este objetivo. | UN | وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر يتصل بصورة وثيقة ببلوغ هذا الهدف. |
Fortalecimiento de las sinergias entre TerrAfrica y la aplicación de la CLD | UN | تعزيز أوجه التآزر بين مبادرة أرض أفريقيا وتنفيذ الاتفاقية |