"la aplicación de la declaración en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ الإعلان في
        
    • لتنفيذ اﻹعﻻن في
        
    • تنفيذ الإعلان على
        
    • بعملية التنفيذ في
        
    • تنفيذ اﻹعﻻن فيما
        
    Se progresa regularmente en la aplicación de la Declaración en la región. UN ويُحرز تقدم مطرد في تنفيذ الإعلان في المنطقة.
    El hecho de que no se haya enviado ninguna comunicación a un gobierno no significa necesariamente que no haya lagunas en la aplicación de la Declaración en ese país. UN إن عدم وجود بلاغ موجه إلى الحكومة لا يعني بالضرورة عدم وجود ثغرات في تنفيذ الإعلان في ذلك البلد.
    La Sra. Tauli Corpuz dio ejemplos del papel de los parlamentarios en la aplicación de la Declaración en Indonesia y Filipinas. UN وقدمت السيدة كوربوز أمثلة عن دور البرلمانيين في تنفيذ الإعلان في إندونيسيا والفلبين.
    Instó a las entidades del sistema de las Naciones Unidas y a los pueblos indígenas a trabajar juntos de manera más estrecha a fin de asegurar la aplicación de la Declaración en el plano nacional. UN وحثت كيانات منظومة الأمم المتحدة والشعوب الأصلية على العمل معا على نحو أوثق لضمان تنفيذ الإعلان على الصعيد الوطني.
    La IBA ha trabajado en pos de ese objetivo organizando cursos prácticos, publicando material en línea para facilitar su uso y redactando un artículo sobre las experiencias de la aplicación de la Declaración en el Canadá. UN وسعت رابطة محامي الشعوب الأصلية إلى تحقيق هذا الهدف باستضافة حلقات دراسية ووضع ملصقات تدعو إلى تيسير الاستخدام الإلكتروني وإعداد مقال عن التجارب المتعلقة بعملية التنفيذ في كندا.
    También pidió al Comité Especial que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración, en cada uno de los territorios no autónomos y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN كما طلبت من اللجنة الخاصة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ الإعلان في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة وإعداد أي تقرير خاص ترى لزومهما.
    También pidió al Comité Especial que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración, en cada uno de los territorios no autónomos y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN كما طلبت من اللجنة الخاصة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ الإعلان في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة وإعداد أي تقرير خاص ترى لزومهما.
    También pidió al Comité Especial que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración en cada uno de los territorios no autónomos y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN وطلبت أيضا من اللجنة الخاصة أن تأخذ في اعتبارها كـل هذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ الإعلان في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أي دراسة خاصة قد تراها ضرورية وإعداد أي تقرير خاص قد تراه ضروريا.
    También pidió al Comité Especial que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración en cada uno de los territorios no autónomos y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN وطلبت أيضا من اللجنة الخاصة أن تأخذ في اعتبارها كـل هذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ الإعلان في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أي دراسة خاصة قد تراها ضرورية وإعداد أي تقرير خاص قد تراه ضروريا.
    También pidió al Comité Especial que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración en cada uno de los territorios no autónomos y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN وطلبت أيضا من اللجنة الخاصة أن تأخذ في اعتبارها كـل هذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ الإعلان في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أي دراسة خاصة قد تراها ضرورية وإعداد أي تقرير خاص قد تراه ضروريا.
    También pidió al Comité Especial que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración en cada uno de los territorios no autónomos y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN وطلبت أيضا من اللجنة الخاصة أن تأخذ في اعتبارها كـل هذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ الإعلان في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أي دراسة خاصة قد تراها ضرورية وإعداد أي تقرير خاص قد تراه ضروريا.
    También pidió al Comité Especial que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración en cada uno de los territorios no autónomos y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN وطلبت أيضا من اللجنة الخاصة أن تأخذ في اعتبارها كـل هذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ الإعلان في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أي دراسة خاصة قد تراها ضرورية وإعداد أي تقرير خاص قد تراه ضروريا.
    En algunas se indicaba que convendría centrar los futuros informes sobre la aplicación de la Declaración en los países Partes afectados y las Partes que son países desarrollados. UN وأشارت بعض المساهمات إلى جدوى التركيز على تنفيذ الإعلان في التقارير التي ستقدمها البلدان الأطراف المتأثرة والمتقدمة في المستقبل.
    La mesa redonda ofreció una inmejorable oportunidad para recopilar prácticas óptimas llevadas a cabo en este y en otros ámbitos y susceptibles de reproducción con el objeto de reforzar la aplicación de la Declaración en todas las regiones del mundo. UN وفي هذا المجال وغيره من المجالات، أتاحت حلقة النقاش فرصة قيّمة لجمع الممارسات الجيدة التي يمكن النسج على منوالها لتعزيز تنفيذ الإعلان في جميع أصقاع العالم.
    La mesa redonda ofreció una inmejorable oportunidad para recopilar buenas prácticas sobre diversas cuestiones susceptibles de reproducción con el objeto de reforzar la aplicación de la Declaración en todas las regiones. UN وأتاحت حلقة النقاش مناسبة هامة لجمع أفضل الممارسات المتعلقة بمختلف القضايا التي يمكن النسج على مناولها لتعزيز تنفيذ الإعلان في جميع المناطق.
    92. El Jefe Internacional Littlechild examinó la aplicación de la Declaración en los planos internacional y nacional. UN 92- وناقش الزعيم الدولي ويلتون ليتلتشايلد تنفيذ الإعلان على المستويين الدولي والوطني.
    24. Las instituciones nacionales de derechos humanos, en asociación con los pueblos indígenas, pueden desempeñar un papel importante para garantizar que los pueblos indígenas puedan tener un mejor acceso a la justicia, entre otros medios, alentando el reconocimiento de los sistemas de justicia indígenas y brindándoles apoyo, y promoviendo la aplicación de la Declaración en el plano nacional. UN 24- ويُمكن لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، بشراكة مع الشعوب الأصلية، أن تؤدي دوراً مهماً في ضمان تحسين فرص وصول السكان الأصليين إلى العدالة، بوسائل منها التشجيع على الاعتراف بنظم العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية ودعمها وتعزيز تنفيذ الإعلان على المستوى الوطني.
    La IBA ha trabajado en pos de ese objetivo organizando cursos prácticos, publicando material en línea para facilitar su uso y redactando un artículo sobre las experiencias acerca de la aplicación de la Declaración en el Canadá. UN وسعت رابطة محامي الشعوب الأصلية إلى تحقيق هذا الهدف باستضافة حلقات دراسية ووضع ملصقات تدعو إلى تيسير الاستخدام الإلكتروني وإعداد مقال عن التجارب المتعلقة بعملية التنفيذ في كندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus