"la aplicación de la resolución relativa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ القرار المتعلق
        
    • تنفيذ القرار الخاص
        
    Examen de la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio UN استعراض تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط
    Cabe destacar que no se ha avanzado en la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio aprobada por la Conferencia de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado. UN لا بد من اﻹشارة الى أنه لم يتم إحراز أي تقدم في تنفيذ القرار المتعلق بالشرق اﻷوسط الذي اتخذه مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    III. Examen de la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio UN ثالثا - استعراض تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط
    Se hizo hincapié en la importancia de crear un entorno propicio para la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio. UN 44 - وجرى التشديد على أهمية تهيئة بيئة تفضي إلى تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    Abrigamos la esperanza de que la aplicación de la resolución relativa al programa de petróleo para la compra de alimentos pueda contribuir a lograrlo. UN وتأمل أن يسهم تنفيذ القرار الخاص بالنفط مقابل الغذاء في هذا الاتجاه.
    Examen de la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio UN ثالثا - استعراض تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط
    Examen de la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio UN ثالثا - استعراض تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط
    Lamentando que la Conferencia no se reuniera en 2012, de conformidad con su mandato, y que se haya progresado poco en la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio aprobada por la Conferencia de 1995 de las Partes Encargada del Examen y la Prórroga del Tratado, UN وإذ تعرب عن الأسف لعدم انعقاد المؤتمر في عام 2012 حسبما هو مقرر، ولعدم إحراز تقدم يُذكر صوب تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995،
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución relativa a la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer (resolución 47/94) UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة )القرار ٤٧/٩٤(
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución relativa a la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer (resolución 47/94) UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة )القرار ٤٧/٩٤(
    Por consiguiente, es de esperar que el proceso de examen del Tratado, cuando se ocupe de la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio, preste especial atención al establecimiento de una zona libre de armas nucleares GE.08-61042 (S) 020508 050508 en el Oriente Medio, de conformidad con las disposiciones pertinentes del Tratado y con las conclusiones de las anteriores conferencias de examen. UN وبالتالي، يُتوقع، لدى تناول تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط، أن تُركِّز عمليات استعراض سير العمل بالمعاهدة على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقاً للأحكام ذات الصلة الواردة في المعاهدة وللنتائج التي أسفرت عنها مؤتمرات الاستعراض السابقة.
    Los Estados árabes piden que se constituya un órgano subsidiario de la Comisión Principal II de la Conferencia de examen de 2010 encargado de debatir y supervisar la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio y se establezca un mecanismo para dar seguimiento a su aplicación. UN 7 - وتطالب الدول العربية بإنشاء هيئة فرعية ضمن اللجنة الرئيسية الثانية في مؤتمر مراجعة المعاهدة لعام 2010 تختص بمناقشة ومتابعة تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط وتحديد آلية لمتابعة تنفيذه.
    Los Estados partes expresan su preocupación respecto de la falta de progresos hacia el logro de la universalidad y en la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995, que una mayoría de Estados partes considera que menoscaba gravemente el Tratado y representa una amenaza para la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN وتعرب الدول الأطراف عن قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في تحقيق عالمية المعاهدة، وفي تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 مما يشكل في رأي أغلبية من الدول الأطراف تقويضا خطيرا للمعاهدة ويمثل تهديدا للسلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    Los Estados árabes piden que se constituya un órgano subsidiario de la Comisión Principal II de la Conferencia de examen de 2010 encargado de debatir y supervisar la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio y se establezca un mecanismo para dar seguimiento a su aplicación. UN 7 - وتطالب الدول العربية بإنشاء هيئة فرعية ضمن اللجنة الرئيسية الثانية في مؤتمر مراجعة المعاهدة لعام 2010 تختص بمناقشة ومتابعة تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط وتحديد آلية لمتابعة تنفيذه.
    Por tanto, al abordar la cuestión de la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio, es de esperar que el proceso de examen del Tratado se centre en particular en el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de conformidad con las disposiciones pertinentes del Tratado y los resultados de las anteriores conferencias de examen. UN ولهذا، فمن المتوقع أن تركز عملية استعراض المعاهدة، أثناء تناول مسألة تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط، على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفق أحكام المعاهدة ونتائج المؤتمرات الاستعراضية السابقة ذات الصلة.
    Lamentando que la Conferencia no se reuniera en 2012 de conformidad con su mandato y que se haya progresado poco en la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio aprobada por la Conferencia de 1995 de las Partes Encargada del Examen y la Prórroga del Tratado, UN وإذ تعرب عن الأسف لعدم انعقاد المؤتمر في عام 2012 حسبما هو مقرر، ولعدم إحراز تقدم يُذكر صوب تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995،
    Se han elaborado informes distintos sobre la aplicación por el Canadá del plan de acción acordado en la Conferencia de Examen de 2010 y sobre la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio acordada en la Conferencia de 1995 de las Partes Encargada del Examen y la Prórroga del Tratado. UN وقد قدمت تقارير منفصلة عن تنفيذ كندا لخطة العمل التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010 وعن تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي تم الاتفاق عليه في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995.
    c) Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución relativa a las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado (A/48/288). UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار المتعلق بظروف معيشة الشعب الفلسطيني في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة (A/48/288)؛
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución relativa al papel de las cooperativas habida cuenta de las nuevas tendencias económicas y sociales (resolución 49/155) UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار المتعلق بدور التعاونيات في ضوء الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية الجديدة )القرار ٤٩/١٥٥(
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución relativa al examen y estudio generales de los problemas de los refugiados, los repatriados, las personas desplazadas y los movimientos migratorios conexos (proyecto de resolución A/C.3/50/L.19) UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار المتعلق بالدراسة والاستعراض الشاملين لمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة المتصلة بها )مشروع القرار A/C.3/50/L.19(
    El Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado pide que se prevea expresamente asignar tiempo en las reuniones del Comité Preparatorio de la Conferencia de examen de 2010 para examinar la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio, aprobada por la Conferencia de examen y prórroga de 1995, y el Documento Final de la Conferencia de examen de 2000. UN 13 - وترجو مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تخصيص وقت محدد أثناء اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة لعام 2010 من أجل استعراض تنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر الاستعراض لعام 1995 والتمديد والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus