Promueve la aplicación de la tecnología de la información a la ejecución del programa de trabajo en la secretaría de la CESPAP; | UN | يعزز تطبيق تكنولوجيا المعلومات في تنفيذ برنامج العمل في أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
Asistencia técnica para la aplicación de la tecnología de la información al desarrollo, incluida la publicación de información y bases de datos en la Internet. | UN | وتقديم مساعدة تقنية في تطبيق تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية، بما في ذلك نشر المعلومات وقواعد البيانات على الانترنت. |
También ha brindado estudios de casos, planes orientados a la solución de problemas y proyectos de cooperación con miras a facilitar la aplicación de la tecnología de la información. | UN | كما يوفر هذا المنتدى دراسات لحالات بعينها، والخطط لحل المشاكل ومشاريع التعاون بغية تيسير تطبيق تكنولوجيا المعلومات. |
En este caso, la rapidez y la precisión han sido las principales ventajas que reporta la aplicación de la tecnología de la información. | UN | وفي هذا المضمار، ما زال عاملا السرعة والدقة الميزتين الرئيسيتين لتطبيق تكنولوجيا المعلومات. |
4. Informe del Secretario General en que figura una estrategia amplia para el perfeccionamiento y la aplicación de la tecnología de la información | UN | 4- تقرير الأمين العام المتضمن استراتيجية شاملة لتطوير وتطبيق تكنولوجيا المعلومات |
Se habían adoptado medidas para acelerar la aplicación de la tecnología de la información en la educación y poner a disposición de un mayor número de personas recursos educativos de calidad. | UN | وقد اتخذت تدابير للتعجيل بتطبيق تكنولوجيا المعلومات في التعليم، وإتاحة الموارد التعليمية الجيدة للمزيد من الناس. |
Otro programa se centró en la aplicación de la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo de los parlamentos africanos. | UN | وركز برنامج آخر على تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تطوير البرلمانات الأفريقية. |
la aplicación de la tecnología de la información en distintas oficinas y procesos públicos reduce en gran medida la corrupción. | UN | ويؤدي تطبيق تكنولوجيا المعلومات في مختلف المكاتب والعمليات الحكومية إلى الحد من الفساد بقدر كبير. |
Sigue preocupado por los retrasos en la aplicación de la tecnología de la información en esa oficina, y pide que se hagan más esfuerzos al respecto. | UN | وأعرب عن قلقه بشأن تأخير تطبيق تكنولوجيا المعلومات في ذلك المكتب، وطلب ببذل مزيد من الجهود في هذا الصدد. |
Dados los rápidos cambios dimanantes de la aplicación de la tecnología de la información al comercio, es importante que la Comisión actúe sin demora. | UN | وأضاف أنه في ظل التغيرات السريعة الناجمة عن تطبيق تكنولوجيا المعلومات على التجارة، من المهم ألا تتأخر اللجنة. |
Los participantes instaron a la CESPAP y la CEPE a que continuaran promoviendo esos procesos e instaron a las instituciones a que fortalecieran la aplicación de la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وحثوا اللجنتين على مواصلة تشجيع هذه العمليات كما حثوا المؤسسات على زيادة تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Pese a las mejoras obtenidas por el Departamento con la aplicación de la tecnología de la información, no será posible aumentar plenamente la eficiencia si no se aplican normas adecuadas sobre el volumen de trabajo y la medición de la actuación profesional. | UN | فرغم التحسينات التي حققتها الإدارة عن طريق تطبيق تكنولوجيا المعلومات، فإنه لا يمكن تحقيق المكاسب في الكفاءة تحقيقا كاملا حتى تنفذ معايير عبء العمل ومقاييس الأداء المناسبة. |
Taller para 15 profesionales sobre la aplicación de la tecnología de la información y las comunicaciones en las esferas del gobierno electrónico y el comercio electrónico | UN | حلقة عمل لـ 15 فنيا بشأن تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجالي الحكومة الإلكترونية و/أو التجارة الإلكترونية |
La elaboración de unos programas informáticos apropiados para su utilización por las PYME, por ejemplo en la esfera de la contabilidad, puede ayudar a reducir los costos de la aplicación de la tecnología de la información por las PYME y con ello promover dicha aplicación, lo que les ayudará a mejorar sus operaciones y a reducir sus costos. | UN | أما تطوير مجموعات البرامج المناسبة للاستخدام في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، كما في مجال المحاسبة على سبيل المثال، فيمكن أن يساعد في تخفيض تكاليف تطبيق تكنولوجيا المعلومات وبالتالي تشجيع هذا التطبيق في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، مما يساعد هذه المشاريع في تحسين عملياتها وتخفيض تكاليفها. |
Para promover la aplicación de la tecnología de la teleobservación, el TRSC ofrece a diversos organismos interesados cursos anuales de capacitación en los principios de la teleobservación, el análisis de las imágenes digitales y la tecnología de la información geográfica . | UN | ومن أجل ترويج تطبيق تكنولوجيا الاستشعار عن بعد ، يقدم المركز لعدة وكالات معنية دورات تدريبية سنوية حول مبادىء الاستشعار عن بعد ، وتحليل الصور الرقمية ، وتكنولوجيا المعلومات الجغرافية . |
Es importante que los progresos en la aplicación de la tecnología de la información y la comunicación dependan de las necesidades y prioridades nacionales, no de la propia tecnología. | UN | ٥٢ - ومن المهم أن التقدم المحرز في تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصال إنما تحركه الحاجات واﻷولويات الوطنية، وليس التكنولوجيا بحد ذاتها. |
Tailandia comunicó progresos en la aplicación de la tecnología de la biomasa mediante una etapa experimental de cinco a siete años de duración, en la que se inició la instalación y expansión del sistema de energía solar, la ejecución de un proyecto de biogás para la producción de energía en las granjas pecuarias. | UN | وأفادت تايلند بتحقيق تقدم في تطبيق تكنولوجيا الكتلة الأحيائية عبر مرحلة تجريبية مدتها خمس إلى سبع سنوات، والتي بدأ العمل فيها بتركيب وتوسيع نظام الطاقة الشمسية، وتنفيذ مشروع لتوليد الكهرباء بالغاز الأحيائي في مزارع تربية المواشي. |
En la nota se analizó la aplicación de la tecnología de la información y las comunicaciones en la administración pública y la gobernanza como instrumento para ayudar a las mujeres a tener mejor acceso a la información gubernamental y los servicios sociales que necesitaban y a participar más eficazmente en los procesos de toma de decisiones. | UN | وقد تضمّنت المذكرة تحليلا لتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإدارة والحوكمة العامتين كأداة تساعد على إتاحة فرص أفضل لحصول المرأة على المعلومات الحكومية وعلى ما يلزمها من خدمات اجتماعية وتساعد المرأة على المشاركة بفعالية أكبر في عمليات صنع القرار. |
La primera función importante de la aplicación de la tecnología de la información, la prestación de servicios de oficina para introducir orden y puntualidad en las ocupaciones, puede redundar en una mejora apreciable de la productividad del trabajo de oficina. | UN | 31 - والوظيفة الرئيسية الأولى لتطبيق تكنولوجيا المعلومات، وهي تقديم الخدمات المكتبية الرامية إلى تعميم النظام والتوقيت المناسب في الأعمال الروتينية، يمكن أن تؤدي إلى تحسن كبير في إنتاجية العمل المكتبي. |
5. Informe de la Comisión Consultiva sobre una estrategia amplia para el perfeccionamiento y la aplicación de la tecnología de la información | UN | 5- تقرير اللجنة الاستشارية عن الاستراتيجية الشاملة لتطوير وتطبيق تكنولوجيا المعلومات |
Mediante su red UNPAN mundial, se han realizado actividades de fomento de la capacidad sobre la aplicación de la tecnología de la información y las comunicaciones en materia de administración pública mediante el intercambio de prácticas óptimas y seminarios de capacitación amplios realizados por los centros regionales de la UNPAN. | UN | وجرى من خلال شبكة الأمم المتحدة الحاسوبية للإدارة العامة والمالية العامة التابعة لها القيام بأنشطة بناء القدرات المتعلقة بتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإدارة العامة وذلك من خلال اقتسام أفضل الممارسات ومن خلال حلقات التدريب المكثفة التي أجرتها العقد الإقليمية لشبكة الأمم المتحدة الحاسوبية للإدارة العامة والمالية العامة. |