"la aplicación de las actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ الأنشطة
        
    • تنفيذ أنشطة
        
    • مجال تنفيذ اﻷنشطة
        
    • ويتم اﻻضطﻻع بتنفيذ اﻷنشطة
        
    Eso debería incluir la cooperación para la aplicación de las actividades de lucha contra las enfermedades no previsibles que involucren a múltiples sectores. UN وهذا يجب أن يشمل التعاون في تنفيذ الأنشطة الأساسية المتصلة بالأمراض غير المعدية بما يكفل مشاركة قطاعات متعددة في العمل.
    En general, la aplicación de las actividades se retrasó debido al tenso clima político en relación con las elecciones. UN وبوجه عام، تباطأ تنفيذ الأنشطة بسبب توتر الجو السياسي نتيجة للانتخابات.
    La falta de una infraestructura suficientemente desarrollada y la inaccesibilidad también obstaculizan la aplicación de las actividades de desarrollo. UN ومما يعرقل أيضا تنفيذ الأنشطة الإنمائية الافتقار إلى البنية التحتية المتطورة تطورا كافيا وعدم إمكانية الانتفاع بها.
    Se establecieron orientaciones metodológicas y normas y se proporcionó apoyo técnico para la aplicación de las actividades de vigilancia en los países. UN ووضعت مبادئ توجيهية ومعايير منهجية، ويجري تقديم الدعم التقني لكفالة تنفيذ أنشطة الرصد في البلدان المعنية.
    Sin embargo, en la práctica la aplicación de las actividades de derechos humanos ha estado vinculada a un fondo fiduciario administrado por el PNUD. UN بيد أن تنفيذ أنشطة حقوق الإنسان قد ارتبط من الناحية العملية بصندوق استئماني يتولى إدارته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    SITUACIÓN DE la aplicación de las actividades ENUNCIADAS EN EL PROGRAMA DE TRABAJO DE NUEVA DELHI UN حالة تنفيذ الأنشطة المقترحة في برنامج عمل نيودلهي
    La responsabilidad de la aplicación de las actividades previstas por cada entidad en el marco del plan de acción corresponderá a la entidad en cuestión. UN وتقع على عاتق كل كيان مسؤولية تنفيذ الأنشطة التي يعتزم ذلك الكيان القيام بها في إطار خطة العمل.
    Las secretarías han establecido un grupo temático entre secretarías sobre asistencia técnica que coordinará la aplicación de las actividades conjuntas. UN أنشأت الأمانات فريقاً مواضيعياً مشتركا بين الأمانات ومعنيا بالمساعدة التقنية كي يتولى تنسيق تنفيذ الأنشطة المشتركة.
    La prolongada inactividad del poder judicial a nivel interno ralentizó la aplicación de las actividades de reforma UN وأدى الجمود الداخلي الطويل الأمد على مستوى الهيئة القضائية إلى إبطاء تنفيذ الأنشطة الإنمائية
    III. Situación de la aplicación de las actividades relacionadas con el mandato del UN ثالثاً - حالة تنفيذ الأنشطة المتعلقة بولاية الآلية العالمية 20-43 6
    13.12 La responsabilidad principal de la aplicación de las actividades comprendidas en este subprograma recae en la División de Tratados y de Apoyo a los Órganos de Fiscalización de Drogas del PNUFID. UN 13-12 توكل إلى شعبة شؤون المعاهدات ودعم أجهزة مراقبة المخدرات التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المسؤولية الفنية عن تنفيذ الأنشطة في إطار هذا البند الفرعي.
    Las divisiones sustantivas, con el apoyo y la orientación de la División de la Dirección de Comunicaciones e Información del Público, se encargará de la aplicación de las actividades relacionadas con sus esferas sustantivas. UN وسوف تقوم الشعب المختصة بدعم وبتوجيه من شعبة الاتصالات والإعلام العام، بمسؤولية تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمجالات الموضوعية.
    Las divisiones sustantivas, con el apoyo y la orientación de la División de la Dirección de Comunicaciones e Información del Público, se encargará de la aplicación de las actividades relacionadas con sus esferas sustantivas. UN وسوف تقوم الشعب المختصة بدعم وبتوجيه من شعبة الاتصالات والإعلام العام، بمسؤولية تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمجالات الموضوعية.
    II. Situación de la aplicación de las actividades enunciadas en el programa de trabajo de Nueva Delhi 17 UN الثاني- حالة تنفيذ الأنشطة المقترحة في برنامج عمل نيودلهي 15
    Los factores y limitaciones que afectan a la aplicación de las actividades de fomento de la capacidad relativas al cambio climático se evalúan a continuación por nivel de ejecución. UN ويتم هنا تقييم العوامل والقيود التي تؤثر على تنفيذ أنشطة بناء القدرات في مجال تغير المناخ بحسب مستوى التنفيذ.
    Proporciona apoyo a los programas y otros servicios de administración, incluidos la contratación y administración de personal, la gestión y administración financiera, la planificación de recursos y otros servicios comunes a fin de apoyar la aplicación de las actividades del programa de derechos humanos. UN وهي تقدم دعما برنامجيا وخدمات إدارية أخرى بما في ذلك التعيين وإدارة الموظفين، والتنظيم المالي واﻹدارة، وتخطيط الموارد وخدمات مشتركة أخرى وذلك لدعم تنفيذ أنشطة برنامج حقوق اﻹنسان.
    Proporciona apoyo a los programas y otros servicios de administración, incluidos la contratación y administración de personal, la gestión y administración financiera, la planificación de recursos y otros servicios comunes a fin de apoyar la aplicación de las actividades del programa de derechos humanos. UN وهي تقدم دعما برنامجيا وخدمات إدارية أخرى بما في ذلك التعيين وإدارة الموظفين، والتنظيم المالي واﻹدارة، وتخطيط الموارد وخدمات مشتركة أخرى وذلك لدعم تنفيذ أنشطة برنامج حقوق اﻹنسان.
    También pueden utilizarse grupos temáticos a nivel de los países para facilitar la aplicación de las actividades y para supervisar los componentes claves del marco. UN كما يمكن الاستعانة باﻷفرقة المواضيعية على الصعيد الميداني لتيسير تنفيذ أنشطة إطار المساعدة اﻹنمائية وكذلك رصد عناصره اﻷساسية.
    También pueden utilizarse grupos temáticos a nivel de los países para facilitar la aplicación de las actividades y para supervisar los componentes claves del marco. UN كما يمكن الاستعانة باﻷفرقة المواضيعية على الصعيد الميداني لتيسير تنفيذ أنشطة إطار المساعدة اﻹنمائية وكذلك رصد عناصره اﻷساسية.
    En ese período, la misión internacional independiente examinó los logros alcanzados y los problemas surgidos en la aplicación de las actividades de los proyectos de la Iniciativa para el Desarrollo Humano. UN وقد أنجزت البعثة الدولية المستقلة استعراضا للتقدم والتحديات في تنفيذ أنشطة مشاريع مبادرة التنمية البشرية في أثناء الفترة من ١٥ شباط/فبراير إلى ٦ آذار/ مارس ١٩٩٩.
    4. Pide al Administrador que siga presentando a la Junta Ejecutiva un informe anual sobre los progresos y las dificultades en la aplicación de las actividades de proyectos de la Iniciativa para el Desarrollo Humano. UN ٤ - يطلب الى مدير البرنامج أن يواصل موافاة المجلس التنفيذي سنويا بتقرير عن التقدم المحرز والتحديات الماثلة في مجال تنفيذ اﻷنشطة المشاريعية لمبادرة التنمية البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus