"la aplicación de las decisiones del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ مقررات مجلس
        
    • تنفيذ قرارات المجلس
        
    • تنفيذ مقررات المجلس
        
    • بتنفيذ مقررات مجلس
        
    • تنفيذ قرارات مجلس الأمن
        
    • بتنفيذ قرارات مجلس
        
    • بمتابعة مقررات المجلس
        
    • لتنفيذ قرارات مجلس الأمن
        
    El estado de la aplicación de las decisiones del Consejo de Administración pertinentes, se examina trimestralmente. UN وتعد تقارير عن حالة تنفيذ مقررات مجلس الإدارة ذات الصلة على أساس ربع سنوي.
    El estado de la aplicación de las decisiones del Consejo de Administración pertinentes, se examina trimestralmente. UN وتعد تقارير عن حالة تنفيذ مقررات مجلس الإدارة ذات الصلة على أساس ربع سنوي.
    Debe haber un proceso de consulta más estrecha con los países que aportan personal y equipo para poder contribuir a la aplicación de las decisiones del Consejo. UN ويجب توثيق المشاورات مع البلدان التي تسهم بأفراد ومعدات بغيـــــة المساعدة على تنفيذ قرارات المجلس.
    El Secretario es un experto de la Oficina Política del Primer Ministro, que se encarga actualmente de controlar la aplicación de las decisiones del Consejo. UN ويشغل منصب أمين المجلس خبير من المكتب السياسي لرئيس الوزراء وهو مسؤول حاليا عن مراقبة تنفيذ قرارات المجلس.
    d) La financiación suficiente para sufragar oportunamente los gastos extraordinarios e imprevistos resultantes de la aplicación de las decisiones del Consejo, entre otras cosas, de misiones de investigación y de comisiones especiales, así como el apoyo necesario de la Secretaría. " UN " (د) توفير التمويل الوافي وفي الوقت المناسب للمصروفات الطارئة غير المتوقعة الناشئة عن تنفيذ مقررات المجلس والتي تنطوي، في جملة أمور، على بعثات تقصي الحقائق واللجان الخاصة، فضلاً عن الدعم اللازم من جانب الأمانة " .
    Teniendo en cuenta que sería ventajoso presentar algunos informes, en particular los estrictamente informativos, como los que se refieren a la aplicación de las decisiones del Consejo de Administración, directa e inmediatamente a los gobiernos o por conducto del Comité de Representantes Permanentes, en vez de presentarlos al propio Consejo de Administración, UN وإذ يلاحظ مزايا تقديم بعض التقارير، ولا سيما التقارير اﻹعلامية البحتة مثل التقارير المتعلقة بتنفيذ مقررات مجلس اﻹدارة، الى الحكومات مباشرة وفي الحال، أو عن طريق لجنة الممثلين الدائمين، بدلا من تقديمها الى مجلس اﻹدارة نفسه،
    Los órganos subsidiarios representaban un medio esencial para promover y vigilar la aplicación de las decisiones del Consejo. UN وتتيح الهيئات الفرعية وسيلة أساسية للتشجيع على تنفيذ قرارات مجلس الأمن والإشراف على ذلك التنفيذ.
    Fondo fiduciario general para apoyar la aplicación de las decisiones del Consejo de Administración en la región de América septentrional UN الصندوق الاستئماني العام لدعم تنفيذ مقررات مجلس الإدارة في منطقة أمريكا الشمالية
    Fondo fiduciario general para apoyar la aplicación de las decisiones del Consejo de Administración en la región de América septentrional UN الصندوق الاستئماني العام لدعم تنفيذ مقررات مجلس الإدارة في منطقة أمريكا الشمالية
    Se ha establecido una estrecha cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) para la aplicación de las decisiones del Consejo de Seguridad sobre la zona de prohibición de vuelos en la ex Bosnia y Herzegovina. UN وقد أنشئ تعاون وثيق مع اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي في تنفيذ مقررات مجلس اﻷمن بشأن المنطقة المحظور الطيران فيها في البوسنة والهرسك السابقة.
    iv) Sensibilización del público, información y programas de participación, en particular las encaminadas a crear oportunidades tangibles para trabajar con los grupos principales, en particular las mujeres, los jóvenes y las comunidades locales en la aplicación de las decisiones del Consejo de Administración; UN ' ٤` برامج الوعي الجماهيري والمعلومات والمشاركة، بما في ذلك البرامج الرامية إلى إتاحة فرص حقيقية للعمل في المجموعات الرئيسية ولا سيما المرأة، والشباب والمجتمعات المحلية في تنفيذ مقررات مجلس اﻹدارة؛
    i) En el marco presupuestario y de políticas establecido por el Consejo de Administración, examinar, vigilar y evaluar la aplicación de las decisiones del Consejo sobre cuestiones administrativas, presupuestarias y del programa; UN ' ١ ' أن تستعرض وترصد وتقيم تنفيذ مقررات مجلس اﻹدارة بشأن المسائل اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية والمسائل البرنامجية، وذلك في إطار السياسات العامة والميزانية الذي يحدده مجلس اﻹدارة؛
    vi) Fondo Fiduciario General para apoyar la aplicación de las decisiones del Consejo de Administración en la región de América septentrional, establecido en 1998 y sin fecha de extinción determinada; UN ' ٦ ' صندوق اسئتماني عام لدعم تنفيذ مقررات مجلس اﻹدارة في منطقة أمريكا الشمالية، أنشئ في عام ١٩٩٨، وبدون موعد انتهاء محدد؛
    Un órgano subsidiario, el Comité de Representantes Permanentes, controla y facilita la aplicación de las decisiones del Consejo. UN ويقوم جهاز فرعي، هو لجنة الممثلين الدائمين، برصد تنفيذ قرارات المجلس وتيسير تنفيذها.
    Para ello, debe interactuar de manera más estrecha y sustantiva con sus colaboradores en la aplicación, para que éstos desarrollen un sentido de propiedad y de compromiso en la aplicación de las decisiones del Consejo. UN ومن أجل ذلك، يجب عليه أن ينخرط، على نحو أوثق وأكثر موضوعية، مع شركائه في التنفيذ ليتمكنوا من تطوير روح من الملكية والالتزام من أجل تنفيذ قرارات المجلس.
    Nuestros esfuerzos seguirán concentrados en las cuestiones que acabo de enumerar, pero también en la eficacia y el funcionamiento responsable de los comités de sanciones y sus grupos de expertos, que han desempeñado un papel importante en la aplicación de las decisiones del Consejo. UN وستركز جهودنا على المسائل التي أوردتُها من فوري، ولكنها ستركز أيضا على التشغيل الفعال والمسؤول للجان الجزاءات وأفرقتها للخبراء، التي تضطلع بدور هام في تنفيذ قرارات المجلس.
    Primero, por lo que se refiere a la relación de Consejo con la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, como ya hemos sugerido en otras oportunidades, la Asamblea General y el Consejo de Seguridad deberían celebrar sesiones trimestrales para examinar la aplicación de las decisiones del Consejo. UN أولا، بالنسبة لعلاقة المجلس مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يمكن - كما قلنا في مناسبات أخرى - عقد اجتماعات ربع سنوية للجمعية العامة ومجلس الأمن من أجل استعراض تنفيذ قرارات المجلس.
    d) La financiación suficiente para sufragar oportunamente los gastos extraordinarios e imprevistos resultantes de la aplicación de las decisiones del Consejo, entre otras cosas, de misiones de investigación y de comisiones especiales, así como el apoyo necesario de la Secretaría. " UN " (د) توفير التمويل الوافي وفي الوقت المناسب للمصروفات الطارئة غير المتوقعة الناشئة عن تنفيذ مقررات المجلس والتي تنطوي، في جملة أمور، على بعثات تقصي الحقائق واللجان الخاصة، فضلاً عن الدعم اللازم من جانب الأمانة " .
    Estimaciones revisadas relativas a la aplicación de las decisiones del Consejo de Derechos Humanos (A/62/125 y A/62/7/Add.25) UN التقديــرات المـنقحـة المتعلقــة بتنفيذ مقررات مجلس حقوق الإنسان (A/62/125 و A/62/7Add.25)
    También sería útil para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que en el informe se incluyera la situación relativa a la aplicación de las decisiones del Consejo. UN وقد يكون من المفيد لأعضاء الأمم المتحدة أن يشمل التقرير أيضا حالة تنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    Cada crisis debería afrontarse haciendo una evaluación de las características específicas y del posible alcance de los sistemas regionales en la aplicación de las decisiones del Consejo de Seguridad. UN ينبغي معالجة كل موقع من مواقع اﻷزمات بتفهم لجميع الخصائص المحددة وبتقييم واقعي للنطاق الذي يمكن للمنظومات اﻹقليمية أن تقوم فيه بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    Dijo que un informe analítico que se presentaría por escrito y los debates oficiales sobre la aplicación de las decisiones del Consejo formarían la base de la primera parte del informe anual de la Directora Ejecutiva, que se presentaría a la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 2003. UN وذكر أن التقرير الكتابي التحليلي والمناقشة الرسمية المتعلقة بمتابعة مقررات المجلس ستكون أساساً للجزء الأول من التقرير السنوي الذي تقدمه المديرة التنفيذية إلى المجلس في دورته العادية الأولى لعام 2003.
    Por consiguiente, estimamos que es responsabilidad de los miembros del Consejo de Seguridad tomar la iniciativa para brindar apoyo político y material a la aplicación de las decisiones del Consejo. UN ولذلك، نعتقد بأن من مسؤولية الدول الأعضاء في مجلس الأمن أن تكون رائدة في توفير الدعم السياسي والمادي لتنفيذ قرارات مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus