"la aplicación de las recomendaciones anteriores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ التوصيات السابقة
        
    • متابعة التوصيات السابقة
        
    • تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه
        
    • تنفيذ توصياتها السابقة
        
    • بتنفيذ التوصيات السابقة
        
    • بمتابعة التوصيات السابقة
        
    • لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه
        
    • من بين التوصيات
        
    Además, todos los órganos subsidiarios examinaron la aplicación de las recomendaciones anteriores. UN وعلاوة على ذلك، استعرضت كل هيئة فرعية تنفيذ التوصيات السابقة.
    Además, cada uno de los órganos subsidiarios examinó la aplicación de las recomendaciones anteriores. UN وعلاوة على ذلك، استعرضت كل هيئة من الهيئات الفرعية تنفيذ التوصيات السابقة.
    Además, cada uno de los órganos subsidiarios examinó la aplicación de las recomendaciones anteriores. UN وعلاوة على ذلك، استعرضت كل هيئة من الهيئات الفرعية تنفيذ التوصيات السابقة.
    La Asamblea General había pedido también a la Junta que examinara la aplicación de las recomendaciones anteriores y que le informara al respecto. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير إلى الجمعية بناء على ذلك.
    La Asamblea General había pedido también a la Junta que examinara la aplicación de las recomendaciones anteriores y que le informara al respecto. UN وقد طلبت الجمعية العامة أيضا إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وأن يقدم إليها تقارير وفقا لذلك.
    En particular, Barbados tendría interés en recibir asistencia para la aplicación de las recomendaciones anteriores. UN وترحب بربادوس بصورة خاصة بتلقي المساعدة في تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه.
    Además, cada uno de los órganos subsidiarios examinó la aplicación de las recomendaciones anteriores. UN وعلاوة على ذلك، استعرضت كل هيئة من الهيئات الفرعية تنفيذ التوصيات السابقة.
    Además, cada uno de los órganos subsidiarios examinó la aplicación de las recomendaciones anteriores. UN وعلاوة على ذلك، استعرضت كل هيئة من الهيئات الفرعية تنفيذ التوصيات السابقة.
    II. EVALUACIÓN DE la aplicación de las recomendaciones anteriores DEL GRUPO DE TRABAJO UN ثانياً - تقييم مدى تنفيذ التوصيات السابقة المقدمة من الفريق العامل
    Además, todos los órganos subsidiarios examinaron la aplicación de las recomendaciones anteriores. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن جميع الهيئات الفرعية استعرضت تنفيذ التوصيات السابقة.
    Además, todos los órganos subsidiarios examinaron la aplicación de las recomendaciones anteriores. UN بالإضافة إلى ذلك، استعرضت كل هيئة من الهيئات الفرعية تنفيذ التوصيات السابقة.
    Además, todos los órganos subsidiarios examinaron la aplicación de las recomendaciones anteriores. UN وقام كل واحد من الأجهزة الفرعية كذلك باستعراض تنفيذ التوصيات السابقة.
    En el anexo I del presente capítulo figura una lista detallada del estado de la aplicación de las recomendaciones anteriores. UN ويمكن الاطلاع على قائمة مفصلة بحالة تنفيذ التوصيات السابقة في المرفق الأول لهذا الفصل.
    La Asamblea General también había pedido a la Junta que examinara la aplicación de las recomendaciones anteriores y le informara al respecto. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى المجلس أيضا متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير عنها تبعا لذلك.
    Además la Asamblea General había pedido a la Junta que examinara la aplicación de las recomendaciones anteriores y que le informara al respecto. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير عنها.
    La Asamblea General había pedido también a la Junta que examinara la aplicación de las recomendaciones anteriores y que la informara al respecto. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى المجلس أيضا متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير عنها تبعا لذلك.
    La Asamblea General había pedido también a la Junta que examinara la aplicación de las recomendaciones anteriores y que la informara al respecto. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى المجلس أيضاً متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير عنها تبعا لذلك.
    La Asamblea General también había pedido a la Junta que examinara la aplicación de las recomendaciones anteriores y le informara al respecto. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير بهذا الشأن وفقا لذلك.
    583. Por último, el Comité recomienda al Estado Parte que incluya en su segundo informe periódico información sobre la aplicación de las recomendaciones anteriores. UN 583- وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها الدوري الثاني معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه.
    113. Colombia destacó el compromiso del Estado con la aplicación de las recomendaciones anteriores y su disposición favorable a la transparencia y la cooperación con los mecanismos de derechos humanos. UN 113- وسلطت كولومبيا الضوء على التزام الدولة بتنفيذ التوصيات السابقة ونهجها الشفاف والتعاوني بشأن آليات حقوق الإنسان.
    La Asamblea General había pedido también a la Junta que examinara la aplicación de las recomendaciones anteriores y que le informara al respecto. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس أن يقوم بمتابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير عنها تبعاً لذلك.
    El Comité también pide al Estado parte que considere la posibilidad de solicitar cooperación y asistencia técnica, incluidos servicios de asesoramiento, si fuera necesario y en el momento oportuno, para la aplicación de las recomendaciones anteriores. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تنظر في التماس التعاون التقني والمساعدة التقنية، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، إذا لزم الأمر، وعند الاقتضاء، لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    1. Estado de la aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta De las 52 recomendaciones formuladas en el ejercicio 2009/10, 23 (44%) se aplicaron totalmente y 29 (56%) se aplicaron parcialmente en el ejercicio que se examina. UN 10 - من بين التوصيات التي قدمت للفترة 2009/2010 وعددها 52 توصية، نفذت 23 توصية (44 في المائة) تنفيذا تاما ونفذت 29 توصية (56 في المائة) تنفيذا جزئيا في الفترة قيد الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus