"la aplicación de una tasa de vacantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تطبيق معدل شغور
        
    • تطبيق معدل شواغر
        
    • تطبيق نسبة شغور
        
    • وتطبيق معدل شواغر
        
    En los gastos de personal de contratación internacional se tiene en cuenta la aplicación de una tasa de vacantes del 10% con respecto a la plantilla propuesta de 89 puestos de contratación internacional. UN وتأخذ تكاليف الموظفين الدوليين في الاعتبار تطبيق معدل شغور يبلغ ١٠ في المائة فيما يتعلق باﻹنشاء المقترح ﻟ ٨٩ وظيفة دولية.
    También se tiene en cuenta la aplicación de una tasa de vacantes del 10% en los créditos destinados a sufragar los sueldos y los gastos comunes en relación con el personal de contratación internacional y contratación local, así como las dietas por misión del personal de contratación internacional. UN وروعي في تقدير الاعتماد المتعلق بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المقرر للبعثة للموظفين الدوليين والمحليين تطبيق معدل شغور قدره 10 في المائة.
    La diferencia obedece fundamentalmente a la aplicación de una tasa de vacantes del 15%, a diferencia de la tasa del 2% aplicada en el ejercicio 2007/2008. UN 30 - يعزى الفرق أساسا إلى تطبيق معدل شغور مقداره 15 في المائة مقارنة بمعدل شغور مقداره 2 في المائة في الفترة 2007-2008.
    El incremento de 1.137.200 dólares en relación con la policía civil se debe principalmente a la aplicación de una tasa de vacantes del 5% en comparación con el 15% de esa tasa utilizado en el ejercicio financiero actual. UN وبشكل أساسي تُعزى الزيادة البالغة 200 137 1 دولار تحت بند الشرطة المدنية إلى تطبيق معدل شواغر قدره 5 في المائة مقارنة بمعدل الشواغر البالغ 15 في المائة المستخدم للفترة المالية الجارية.
    27. Observa que la aplicación de una tasa de vacantes exacta es una buena práctica presupuestaria y un requisito indispensable para el cálculo apropiado de las cuotas de los Estados Miembros; UN 27 - تلاحظ أن تطبيق معدل شواغر دقيق يعد من الممارسات السليمة المتعلقة بالميزانية وأمرا ضروريا لتقدير الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء على نحو سليم؛
    La diferencia en esta partida se atribuye a la reducción propuesta de 23 puestos de contratación internacional relacionada con la reducción del componente militar, así como a la aplicación de una tasa de vacantes del 20%. UN 13 - يعزى الفارق في هذا البند إلى اقتراح تخفيض 23 وظيفة دولية في إطار تقليص العنصر العسكري فضلا عن تطبيق نسبة شغور قدرها 20 في المائة.
    El factor más importante que contribuye a la diferencia es la aplicación de una tasa de vacantes del 20%, a diferencia de la tasa del 2% aplicada en el ejercicio 2007/2008. UN 31 - أهم العوامل التي يعزى إليها الفرق هو تطبيق معدل شغور مقداره 20 في المائة مقارنة بمعدل شغور مقداره 2 في المائة في الفترة 2007-2008.
    La diferencia obedece a la aplicación de una tasa de vacantes del 35%, a diferencia de la tasa del 20% aplicada en el ejercicio 2007/2008. UN 32 - يعزى الفرق إلى تطبيق معدل شغور مقداره 35 في المائة مقارنة بمعدل شغور مقداره 20 في المائة في الفترة 2007-2008.
    Los recursos estimados reflejan la aplicación de una tasa de vacantes del 15% para el personal internacional y los Voluntarios de las Naciones Unidas y del 10% para el personal nacional. UN وتعكس تقديرات الاحتياجات تطبيق معدل شغور في الوظائف بنسبة 15 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة ونسبة 10 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين.
    Los gastos relacionados con puestos disminuyeron en un 6,8%, de 16.065.000 dólares a 14.979.000 dólares, debido a la aplicación de una tasa de vacantes superior. UN وانخفضت التكاليف المتصلة بالوظائف بنسبة 6.8 في المائة، من 000 065 16 دولار إلى 000 979 14 دولار، بفعل تطبيق معدل شغور أعلى.
    Además, en el caso del Grupo de Expertos sobre el Yemen, el aumento obedece a la aplicación de una tasa de vacantes nula en 2015, frente a una tasa de vacantes presupuestada del 63% en 2014, cuando se creó el Grupo. UN أما بالنسبة إلى فريق الخبراء المعني اليمن، فتعزى الزيادة إلى تطبيق معدل شغور مقداره صفر في عام 2015، مقارنة بمعدل شغور قدره 63 في المائة أدرج في ميزانية عام 2014 عند إنشاء الفريق.
    12. El factor que contribuye más destacadamente al aumento de las necesidades es la aplicación de una tasa de vacantes del 10% para el período, inferior a la tasa del 15% aplicada en el ejercicio presupuestario anterior. UN 12 - أهم عامل ساهم في زيادة الاحتياجات هو تطبيق معدل شغور أدنى قدره 10 في المائة لهذه الفترة، مقارنة بـ 15 في المائة للفترة الميزانوية السابقة.
    Las necesidades estimadas reflejan la aplicación de una tasa de vacantes del 15% al cálculo de los gastos de personal internacional y se basan en la escala de sueldos de la Misión establecida a partir del promedio real de los gastos por categoría efectuados durante el anterior ejercicio económico. UN وتعكس الاحتياجات المقدرة تطبيق معدل شغور نسبته 15 في المائة عند حساب تكاليف الموظفين الدوليين واستند فيه إلى معدلات المرتبات الخاصة بالبعثة المستمدة من متوسط الإنفاق الفعلي حسب الرتبة خلال الفترة المالية السابقة.
    El aumento de los recursos se debe principalmente a la aplicación de una tasa de vacantes de 20% en los gastos estimados, frente a la de 25% aplicada en 2009. UN 286 - وتعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى تطبيق معدل شغور نسبته 20 في المائة بالتكاليف التقديرية، بينما كان المعدل المطبق في عام 2009 هو 25 في المائة.
    La diferencia se debe a mayores costos estándar, con la aplicación de una tasa de vacantes presupuestada del 7% para el cálculo de las necesidades de la plaza de categoría P-4 que se mantiene. UN ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية، مع تطبيق معدل شغور مدرج في الميزانية قدره 7 في المائة في حساب الاحتياجات اللازمة لاستمرار الوظيفة برتبة ف-4.
    27. Observa que la aplicación de una tasa de vacantes exacta es una buena práctica presupuestaria y un requisito indispensable para el cálculo apropiado de las cuotas de los Estados Miembros; UN 27 - تلاحظ أن تطبيق معدل شواغر دقيق هو من الممارسات السليمة المتعلقة بالميزانية ولا بد منه لتقدير الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء بدقة؛
    27. Observa que la aplicación de una tasa de vacantes exacta es una buena práctica presupuestaria y un requisito indispensable para el cálculo apropiado de las cuotas de los Estados Miembros; UN 27 - تلاحظ أن تطبيق معدل شواغر دقيق يعد من الممارسات السليمة المتعلقة بالميزانية وأمرا ضروريا لتقدير الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء على نحو سليم؛
    La diferencia en esta partida se debe principalmente al aumento propuesto de 8 puestos en la dotación de Voluntarios de las Naciones Unidas y a la aplicación de una tasa de vacantes inferior en el cálculo del costo de los Voluntarios. UN 103- يتمثل العامل الرئيسي الذي ساهم في حدوث الفرق في إطار هذا البند في الزيادة المقترحة لمتطوعي الأمم المتحدة بإنشاء 8 وظائف مع تطبيق معدل شواغر أقل في حساب تكاليف المتطوعين.
    La diferencia en esta partida obedece principalmente a la aplicación de una tasa de vacantes más baja, del 2%, en el cálculo de los gastos de observadores militares, en comparación con una tasa de vacantes del 5% aplicada en relación con el ejercicio económico 2010/11, sobre la base de la tendencia histórica de la Misión. UN 104 - يتمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق تحت هذا البند في تطبيق معدل شواغر أقل في حساب تكلفة المراقبين العسكريين، قدره 2 في المائة، مقارنة بمعدل الشواغر البالغ 5 في المائة الذي طُبِّق فيما يتعلق بالفترة المالية 2010/2011، استناداً إلى النمط التاريخي للبعثة.
    La diferencia obedece a las necesidades de 125 puestos de Servicios Generales de contratación nacional con la aplicación de una tasa de vacantes del 15,2% y de 27 puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico, con la aplicación de una tasa de vacantes del 29,6%. UN 126 - يعزى الفرق إلى احتياجات تتمثل في 125 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية مع تطبيق نسبة شغور قدرها 15.2 في المائة، و 27 وظيفة فنية وطنية مع تطبيق نسبة شغور قدرها 29.6 في المائة.
    La diferencia refleja el propuesto aumento neto de 10 puestos y la aplicación de una tasa de vacantes del 10%. UN ويبين الفرق الزيادة الصافية المقترحة بواقع 10 وظائف وتطبيق معدل شواغر قدره 10 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus