"la aplicación del derecho al desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعمال الحق في التنمية
        
    • تنفيذ الحق في التنمية
        
    • بإعمال الحق في التنمية
        
    • بتنفيذ الحق في التنمية
        
    • لإعمال الحق في التنمية
        
    • تطبيق الحق في التنمية
        
    • لتنفيذ الحق في التنمية
        
    • وإعمال الحق في التنمية
        
    • على التمتع بالحق في التنمية
        
    • إِعمال الحق في التنمية
        
    Los nuevos órganos de expertos intergubernamentales facilitaron la aplicación del derecho al desarrollo. UN وتيسير إعمال الحق في التنمية بإنشاء هيئات حكومية دولية من الخبراء.
    Por tanto se subraya particularmente que la aplicación del derecho al desarrollo exige una sinergia entre los esfuerzos nacionales y la acción internacional. UN لذلك تم التشديد بصفة خاصة على أن إعمال الحق في التنمية يقتضي وجود تآزر بين الجهود الوطنية والعمل الدولي.
    Por ello debe crearse un mecanismo permanente para seguir y evaluar la aplicación del derecho al desarrollo como lo ha propuesto la Comisión de Derechos Humanos. UN لذا يجب وضع آلية دائمة لمتابعة إعمال الحق في التنمية وتقييمه، كما اقترحت لجنة حقوق اﻹنسان.
    Una de las subdivisiones del Centro de Derechos Humanos se ocupará concretamente de la cuestión de la aplicación del derecho al desarrollo. UN وإن فرعا من فروع مركز حقوق اﻹنسان سيعالج بشكل محدد مسألة تنفيذ الحق في التنمية.
    EN RELACIÓN CON la aplicación del derecho al desarrollo DE CONFORMIDAD CON EL MANDATO DEL ALTO COMISIONADO UN بإعمال الحق في التنمية كما ورد في ولاية المفوضة السامية
    118. El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo tiene un importante papel que desempeñar con respecto a la aplicación del derecho al desarrollo y los derechos culturales, económicos y sociales. UN ٨١١- ولبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي دور هام ينبغي أن يؤديه فيما يتعلق بتنفيذ الحق في التنمية وفي الحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية.
    Examen de un mecanismo adecuado permanente de seguimiento para la aplicación del derecho al desarrollo UN النظر في آلية متابعة دائمة ومناسبة لإعمال الحق في التنمية
    Hemos tenido en cuenta las reiteradas seguridades del Alto Comisionado de que la aplicación del derecho al desarrollo es fundamental para su esfuerzo de reestructuración. UN وقد أخذنا في الاعتبار تأكيدات المفوض السامي المتكررة بأن إعمال الحق في التنمية أمر أساسي للجهود التي يبذلها في إعادة التشكيل.
    La cooperación internacional debería establecerse de modo que respondiera al reto de la aplicación del derecho al desarrollo como enfoque preventivo de la seguridad internacional. UN فالتعاون الدولي ينبغي أن يصمم لمواجهة تحدي إعمال الحق في التنمية باعتباره نهجاً وقائياً إزاء اﻷمن الدولي.
    Lamentablemente, la aplicación del derecho al desarrollo sigue siendo muy insatisfactoria. UN ولﻷسف فإن إعمال الحق في التنمية يظل غير مرض على اﻹطلاق.
    la aplicación del derecho al desarrollo guía estas actividades. UN ويشكﱢل إعمال الحق في التنمية موجﱢها لهذه المساعي.
    Por lo tanto, la comunidad internacional se debe movilizar para eliminar, a escala mundial, los obstáculos que se oponen a la aplicación del derecho al desarrollo. UN وينبغي للمجتمع الدولي، بناء على ذلك، أن يضافر جهوده للقضاء على العراقيل التي تحول دون إعمال الحق في التنمية.
    58. Para la aplicación del derecho al desarrollo puede recurrirse fundamentalmente a actividades colectivas. UN 58- ويمكن إعمال الحق في التنمية عن طريق العمل الجماعي بشكل رئيسي.
    Sólo con estas políticas como telón de fondo será posible la aplicación del derecho al desarrollo. UN وإزاء هذه الخلفية من السياسات فقط، سيصبح من الممكن إعمال الحق في التنمية.
    Mejor coordinación, a nivel de todo el sistema, del apoyo para la aplicación del derecho al desarrollo. UN تحقيق تنسيق أفضل على صعيد المنظومة لدعم إعمال الحق في التنمية.
    Toda coordinación de este carácter que mejore la aplicación del derecho al desarrollo será bienvenida. UN وستكون جميع جهود التنسيق التي تؤدي إلى تعزيز تنفيذ الحق في التنمية محل ترحيب.
    El Alto Comisionado ha procurado desempeñar esa misión de un modo innovador, infundiendo a la aplicación del derecho al desarrollo una sustancia práctica y tangible. UN وسعى المفوض السامي إلى الاستجابة لهذا الواجب بطريقة مبتكرة، معطياً تنفيذ الحق في التنمية مضموناً عملياً وملموساً.
    La reunión examinó los avances conseguidos en los debates por el equipo de tareas sobre la aplicación del derecho al desarrollo y el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo. UN واستعرض الاجتماع مناقشات فرقة العمل المعنية بإعمال الحق في التنمية والفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    I. ACTIVIDADES DE LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO PARA LOS DERECHOS HUMANOS EN RELACIÓN CON la aplicación del derecho al desarrollo 5 - 13 3 UN أولاً- أنشطة مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان المتصلة بإعمال الحق في التنمية 5-13 3
    Las conclusiones y recomendaciones del equipo de tareas de alto nivel sobre la aplicación del derecho al desarrollo han sido respaldadas por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2005/4. UN وبموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/4، كان ثمة تأييد لاستنتاجات وتوصيات فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الحق في التنمية.
    Examen de un mecanismo adecuado permanente de seguimiento para la aplicación del derecho al desarrollo UN النظر في آلية متابعة دائمة ومناسبة لإعمال الحق في التنمية
    Sin embargo, después de Viena nos fuimos apartando paulatinamente de este principio y estamos aún más alejados de la aplicación del derecho al desarrollo. UN ولكن، بعد فيينا، ابتعدنا تدريجيا عن هذا المبدأ، ونجد أنفسنا الآن أكثر ابتعادا عن تطبيق الحق في التنمية.
    La Declaración de Copenhague abría nuevas perspectivas a la aplicación del derecho al desarrollo. UN ورأوا أن إعلان كوبنهاغن يفتح آفاقا جديدة لتنفيذ الحق في التنمية.
    A este respecto será necesario establecer y consolidar en el Centro una dependencia específica para la promoción y la aplicación del derecho al desarrollo. UN وسيلزم في هذا الصدد إنشاء وتدعيم فرع متخصص على مستوى المركز لتعزيز وإعمال الحق في التنمية.
    La consecuencia más evidente de esta mundialización de la economía es la limitación del margen de maniobra de los Estados y su influencia cada vez más relativa en la aplicación del derecho al desarrollo. UN والنتائج المتزايدة الوضوح ﻹضفاء الطابع العالمي هذا على الاقتصاد هو تقليل مجال تحرك الدولة والطبيعة اﻷكثر نسبية على الدوام لتأثيرها على التمتع بالحق في التنمية.
    Alemania se mostró partidaria de avanzar en la aplicación del derecho al desarrollo a través de medidas concretas y enfoques fructíferos. UN وأعربت ألمانيا عن دعمها للتقدم المحرز في إِعمال الحق في التنمية باتخاذ تدابير ملموسة ونُهَج مثمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus