Asistencia para la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo | UN | دعم تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية |
En el PNUD, la responsabilidad de la aplicación del método armonizado sigue siendo de los directores regionales. | UN | وفي البرنامج الإنمائي، يظل الإشراف على تنفيذ النهج المنسّق مسؤولية ملقاة على عاتق المديرين الإقليميين. |
En el PNUD, un comité de supervisión de operaciones participará de manera activa en la supervisión de la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo en las oficinas en los países. | UN | وفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ستشارك لجنة للرقابة على العمليات بفعالية في رصد تنفيذ النهج في المكاتب القطرية. |
Se profundizó la aplicación del método programático a nivel sectorial o temático. | UN | وتعزز تطبيق النهج البرنامجي على المستوى القطاعي أو المواضيعي. |
Las cuestiones de auditoría comunes en la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo se analizarán y se incluirán en futuros informes para la Junta, según corresponda. | UN | وسيتم تحليل مسائل مراجعة الحسابات المشتركة المتعلقة بتنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية وإدراجها في التقارير المقدمة للمجلس في المستقبل، حسب الاقتضاء. |
Asimismo, en 2011, se realizaron otras auditorías conjuntas de la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo en Indonesia, el Pakistán y a nivel institucional, cuyos informes que se publicarán en 2012. | UN | وقد أجريت مراجعات مشتركة إضافية لتنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية في عام 2011 في إندونيسيا وباكستان وعلى صعيد الشركات، وستصدر التقارير المتعلقة بها في عام 2012. |
Venezuela tiene conciencia de que la aplicación del método de presupuestación basado en los resultados se encuentra todavía en sus inicios y tendrá que perfeccionarse gradualmente. | UN | ومن رأي فنزويلا أن تطبيق طريقة الميزنة بناء على النتائج لا يزال في مرحلة البداية، وأن هذه الطريقة حريّة بالتحسين بشكل تدريجي. |
En respuesta a esa exhortación, el PNUD centrará su atención en apoyar a las oficinas en los países que enfrenten dificultades en la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo. | UN | واستجابة لذلك سيركز البرنامج الإنمائي على دعم المكاتب القطرية التي تواجه صعوبات في تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية في بلدانها. |
El equipo de las Naciones Unidas en el país debe mantener informada a la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo de sus avances en la aplicación del método armonizado. | UN | ويجب على فريق الأمم المتحدة القطري أن يحيط مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية علما بالتقدم الذي يحرزه في تنفيذ النهج المنسق للتحويلات النقدية. |
Si se presenta un problema en la aplicación del método a nivel de país, el coordinador residente debe plantear el problema para su solución a nivel del equipo de los directores regionales en el país. | UN | وإذا نشأت مسألة تخص تنفيذ النهج على الصعيد القطري، فينبغي للمنسق المقيم تصعيد المسألة لحلها على مستوى الفريق القطري للمديرين الإقليميين. |
Uno de los problemas de gestión financiera de que se informó fue la demora en la aplicación del método armonizado para hacer transferencias en efectivo a los asociados en la ejecución, por lo que las oficinas habían tenido que aplicar el método de los pagos directos. | UN | وتمثل أحد التحديات المبلّغ عنها في مجال الإدارة المالية في التأخير في تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين، وعملت المكاتب في إطار المدفوعات المباشرة. |
En este contexto, las iniciativas llevadas a cabo por la DSS, en colaboración con el PNUD y el UNICEF, para la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo a los asociados en la ejecución (MATE) han demostrado ser muy oportunas y útiles. | UN | وفي هذا الإطار، ثبت حُسن التوقيت الشديد والجدوى الشديدة للجهود التي تبذلها تلك الشعبة بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء المنفذين. |
D. Refuerzo de la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo | UN | دال - تعزيز تنفيذ النهج المنسق للتحويلات النقدية |
Es necesario reforzar la aplicación del método armonizado para las trasferencias de efectivo en todas las organizaciones, cuando proceda. | UN | 59 - هناك حاجة إلى تعزيز تنفيذ النهج المنسق للتحويلات النقدية فيما بين المنظمات، حيثما ينطبق ذلك. |
Por otra parte, la aplicación del método actual a la larga redundaría en economías. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن تطبيق النهج الحالي سيسفر في نهاية المطاف عن تحقيق وفورات. |
Deficiencias en la supervisión de la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo | UN | عدم فعالية رصد تطبيق النهج المنسق في التحويلات النقدية |
Las cuestiones de auditoría comunes en la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo se analizarán y se incluirán en futuros informes para la Junta, según corresponda. | UN | وسيتم تحليل مسائل مراجعة الحسابات المشتركة المتعلقة بتنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية وإدراجها في التقارير المقدمة للمجلس في المستقبل، حسب الاقتضاء. |
Asimismo, en 2011, se realizaron otras auditorías conjuntas de la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo en Indonesia, el Pakistán y a nivel institucional, cuyos informes que se publicarán en 2012. | UN | وقد أجريت مراجعات مشتركة إضافية لتنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية في عام 2011 في إندونيسيا وباكستان وعلى صعيد الشركات، وستصدر التقارير المتعلقة بها في عام 2012. |
También se están realizando esfuerzos continuos para tomar las medidas apropiadas respecto a los artículos de escasa circulación mediante la aplicación del método de salida en el orden de adquisición. | UN | وعلاوة على ذلك، تُبذل جهود متواصلة لاتخاذ الإجراءات المناسبة فيما يتعلق بالمخزون بطيء الحركة عن طريق تطبيق طريقة أول ما يرد هو أول ما ينصرف. |
Sin embargo, la aplicación del método del desglose a las diferencias de salarios en diferentes países ha permitido alcanzar algunas conclusiones interesantes. | UN | ومع ذلك، أسفر تطبيق منهجية التحليل على الفوارق في اﻷجور في مختلف البلدان عن بعض الاستنتاجات الهامة. |
:: El Comité Consultivo del GNUD y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión iniciaron una evaluación global de la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo | UN | :: بدأت اللجنة الاستشارية للنهج المنسق للتحويلات النقدية إجراء تقييم عالمي لتطبيق النهج |
En un ejercicio similar, se calculó la ingesta diaria crónica teórica de diversos grupos de edad de la población, mediante la aplicación del método de distribución de frecuencias de Monte Carlo para las concentraciones de PBDE halladas en una serie de alimentos y para las tasas de ingesta asociadas (Alaee y Wenning, 2002 en Environment Canada, 2005). | UN | وفي عملية مماثلة، حسبت المتحصلات اليومية المزمنة النظرية لمختلف الفئات العمرية للسكان، باستخدام تحليل مونت كارلو لتوزيعات الوتيرة، بالنسبة لكل من تركيزات متجانسات PBDEs التي وجدت في طائفة من السلع الغذائية أو لمعدلات الهضم ذات الصلة (Alaee & Wenning، 2002 في وكالة البيئة الكندية، 2005). |
La Autoridad Flamenca realiza diversas actividades, en particular en el ámbito de la aplicación del método abierto de coordinación y la estrategia global de incorporación de la dimensión de género en la Comunidad Flamenca. | UN | وتتخذ السلطة الفلمندية عدة تدابير، ولا سيما في إطار تنفيذ أسلوب التنسيق المفتوح، والاستراتيجية الشاملة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الفلمندي. |