la aplicación del marco de financiación multianual se basará en las inversiones realizadas por medio de los estudios de viabilidad. | UN | 78 - وسيستفاد في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات من الاستثمارات التي أجريت عن طريق دراسات الجدوى. |
Dijo que, con la aplicación del marco de financiación multianual y el establecimiento de bases de datos fidedignas en los países, el FNUAP estaría en condiciones de presentar buenos informes a la Junta Ejecutiva. | UN | ولاحظ أن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات وإنشاء قواعد بيانات موثوقة على المستوى القطري سوف يمكنان الصندوق من تقديم تقارير جيدة إلى المجلس التنفيذي. |
El 2000 es un año de transición en lo que respecta a la aplicación del marco de financiación multianual. | UN | 28 - ويعد عام 2000 عاما انتقاليا في عملية تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
1. Acoge con beneplácito la nota del Secretario General sobre las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, en la que figura un informe sobre los resultados logrados en la aplicación del marco de financiación multianual correspondiente al período 2004-2007; | UN | " 1 - ترحب بمذكرة الأمين العام المتعلقة بأنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والتي تتضمن تقريرا يركز على النتائج بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطاره التمويلي المتعدد السنوات 2004-2007؛ |
La Directora Ejecutiva indicó que el FNUAP esperaba con interés que la Junta Ejecutiva le facilitara orientaciones y le transmitiera su experiencia mientras procedía a la aplicación del marco de financiación multianual. | UN | وصندوق السكان يتطلع قدما إلى توجيهات المجلس التنفيذي والإفادة من خبراته فيما يواصل الصندوق تنفيذ إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Esta delegación preguntó también cuáles eran los plazos para la aplicación del marco de financiación multianual (MFMA). | UN | وتحديد فترة زمنية لتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Dichas oficinas tendrán que compartir información sobre la experiencia adquirida para facilitar la aplicación del marco de financiación multianual en otras oficinas. | UN | ويتوقع منها أن تتقاسم على نحو أكبر مع المكاتب القطرية الأخرى الدروس المستفادة من أجل تيسير تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Dijo que, con la aplicación del marco de financiación multianual y el establecimiento de bases de datos fidedignas en los países, el FNUAP estaría en condiciones de presentar buenos informes a la Junta Ejecutiva. | UN | ولاحظ أن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات وإنشاء قواعد بيانات موثوقة على المستوى القطري سوف يمكنان الصندوق من تقديم تقارير جيدة إلى المجلس التنفيذي. |
la aplicación del marco de financiación multianual y la presentación de informes respecto de ella es un considerable desafío, pero al mismo tiempo brinda una singular oportunidad para formar una cultura de rendimiento en toda la organización. | UN | ويمثل تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات وتقديم التقارير عنه تحديا كبيرا، بل إنه يتيح أيضا فرصة فريدة لبناء ثقافة أداء في جميع أنحاء المنظمة. |
Algunos países, como la India, han formado dependencias nacionales de apoyo que deben ser adoptadas como parte central del cambio organizacional del FNUAP, incluida la aplicación del marco de financiación multianual y de la gestión orientada hacia la obtención de resultados. | UN | وقد شكل بعض البلدان، مثل الهند، وحدات وطنية للدعم التقني يجب إدماجها في التيار الرئيسي للتغير التنظيمي للصندوق، بما في ذلك تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات والإدارة على أساس النتائج. |
Las principales comprobaciones fueron que la aplicación del marco de financiación multianual y la gestión orientada hacia la obtención de resultados exige un proceso de cambio cultural dentro de la organización, con un fuerte liderazgo por parte de la dirección superior. | UN | وتمثلت النتائج الرئيسية في أن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات والإدارة على أساس النتائج يتطلب عملية تغير ثقافي داخل المنظمة، مصحوبة بقيادة قوية من الإدارة العليا. |
El presente informe es el segundo dedicado a la aplicación del marco de financiación multianual del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). | UN | 1 - هذا التقرير هو الثاني عن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
De conformidad con lo dispuesto en la decisión 99/23 de la Junta Ejecutiva, entre otras, el PNUD realizó nuevos progresos en 2000 en la aplicación del marco de financiación multianual. | UN | 8 - وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 99/23 ومقرراته الأخرى، أحرز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2000 مزيدا من التقدم في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
la aplicación del marco de financiación multianual confirmó su papel fundamental como instrumento de gestión y planificación estratégica para aumentar la eficacia de la organización. | UN | 8 - وأكد تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات الدور الرئيسي الذي يلعبه كأداة للتخطيط والإدارة الاستراتيجيين من أجل زيادة الفعالية التنظيمية. |
Este es un informe provisional sobre los progresos conseguidos en la aplicación del marco de financiación multianual para el período 2004-2007. | UN | 1 - هذا تقرير مرحلي مؤقت عن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007. |
La Directora Ejecutiva puso al tanto a la Junta Ejecutiva de la forma en que el FNUAP había avanzado en la aplicación del marco de financiación multianual y en la institucionalización del método de gestión basada en los resultados en la labor del Fondo. | UN | 16 - وأطلعت المجلس التنفيذي عن آخر المعلومات عن مضي صندوق الأمم المتحدة للسكان قدما في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات وزيادة ترسيخ نهج الإدارة على أساس النتائج في أعمال الصندوق. |
la aplicación del marco de financiación multianual y la introducción de la gestión basada en los resultados introducen una nueva orientación en la gestión, al centrarse en los resultados y no en la gestión de insumos y actividades. | UN | 65 - يستتبع تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات والأخذ بنهج الإدارة على أساس النتائج إيلاء تركيز جديد لمسألة الإدارة بالنتائج بدلا من الإدارة بالمدخلات والأنشطة. |
2. Acoge con beneplácito también la nota del Secretario General sobre las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, en la que figura un informe sobre los resultados logrados en la aplicación del marco de financiación multianual correspondiente al período 2004-2007; | UN | " 2 - ترحب أيضا بمذكرة الأمين العام عن أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة التي تتضمن تقريرا يركز على النتائج بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطاره التمويلي المتعدد السنوات 2004-2007؛ |
1. Acoge con beneplácito la nota del Secretario General sobre las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, en la que figura un informe sobre los resultados logrados en la aplicación del marco de financiación multianual correspondiente al período 20042007; | UN | 1 - ترحب بمذكرة الأمين العام المتعلقة بأنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والتي تتضمن تقريرا يركز على النتائج بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطاره التمويلي المتعدد السنوات 2004-2007()؛ |
La Directora Ejecutiva indicó que el FNUAP esperaba con interés que la Junta Ejecutiva le facilitara orientaciones y le transmitiera su experiencia mientras procedía a la aplicación del marco de financiación multianual. | UN | وصندوق السكان يتطلع قدما إلى توجيهات المجلس التنفيذي والإفادة من خبراته فيما يواصل الصندوق تنفيذ إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Esta delegación preguntó también cuáles eran los plazos para la aplicación del marco de financiación multianual (MFMA). | UN | وتحديد فترة زمنية لتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
En el presente informe inicial sobre la aplicación del marco de financiación multianual se centra la atención en las formas en que el FNUAP está comenzando a operacionalizar la estructura del marco de financiación multianual y, más generalmente, está orientando sus operaciones con el fin de reflejar un enfoque fundado en la obtención de resultados. | UN | وهذا التقرير الأولي المتعلق بتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات يركز على الطرق التي يبدأ فيها الصندوق في وضع هيكل الإطار التمويلي المتعدد السنوات موضع التنفيذ ويوجه فيها، بصورة أعم، عملياته لكي تعكس نهجا قائما على النتائج. |