"la aplicación del plan de acción mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ خطة العمل العالمية
        
    • تنفيذ برنامج العمل العالمي
        
    • بتنفيذ خطة العمل العالمية
        
    • لتنفيذ برنامج العمل العالمي
        
    la aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas está en curso. UN ويجري تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    4. Examen y evaluación de los progresos logrados respecto de la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población. UN ٤ - استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان. الوثائـق
    4. Examen y evaluación de los progresos logrados en la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población. UN ٤ - استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    La oradora invitó a las delegaciones a examinar las medidas necesarias para que la aplicación del Plan de Acción Mundial constituya una cuestión prioritaria dentro de los programas de trabajo de las organizaciones internacionales y de las instituciones financieras internacionales. UN ودعت الوفود إلى النظر في الإجراءات الواجب اتخاذها لإدراج تنفيذ برنامج العمل العالمي بوصفه مسألة ذات أولوية في برامج العمل للمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية.
    4. Examen y evaluación de los progresos logrados en la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población UN ٤ - استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان
    5. Examen y evaluación de los progresos logrados en la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población. UN ٥ - استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    Pasó revista a las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la población, la vigilancia de la asistencia multilateral en materia de población y la labor de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales en la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población. UN واستعرضت أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال السكان، ورصد المساعدة السكانية المتعددة اﻷطراف، وأنشطة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    C. Examen y evaluación del progreso hecho en la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población UN جيم - استعراض وتقييــم ما أحـرز من تقدم نحو تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان
    C. Examen y evaluación del progreso hecho en la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población UN جيم - استعراض وتقييم ما أحرز من تقدم نحو تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان
    En su 58º período de sesiones, celebrado en 1975, el Consejo Económico y Social examinó la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población y las resoluciones y recomendaciones de la Conferencia Mundial de Población, 1974. UN نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الثامنة والخمسين في عام ٥٧٩١، في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان وقرارات وتوصيات المؤتمر العالمي للسكان، ٤٧٩١.
    El retraso también era necesario para que los resultados de la octava ronda de observaciones pudieran proporcionar insumos actualizados al examen y evaluación de los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población. UN وكان التأخير ضروريا أيضا حتى يتسنى لنتائج دورة الرصد الثامنة توفير مدخلات محدثة في استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    Los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción Mundial serán evaluados por la Asamblea General en 2013, conforme a lo dispuesto en su resolución 64/293. UN وستقوم الجمعية العامة، عملاً بقرارها 64/293، بتقييم التقدّم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية في عام 2013.
    Otra delegación señaló que el UNICEF, como miembro del Grupo Interinstitucional de Coordinación contra la Trata de Personas, debía seguir apoyando la aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para Combatir la Trata de Personas. UN ولاحظ متكلم آخر أنه يتعين على اليونيسيف، بوصفها عضواً في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، أن تواصل دعم تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Otra delegación señaló que el UNICEF, como miembro del Grupo Interinstitucional de Coordinación contra la Trata de Personas, debía seguir apoyando la aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para Combatir la Trata de Personas. UN ولاحظ متكلم آخر أنه يتعين على اليونيسيف، بوصفها عضواً في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، أن تواصل دعم تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Los miembros del Equipo de Tareas han recalcado su compromiso continuo de apoyar a los Estados Miembros en la aplicación del Plan de Acción Mundial. UN 10 - وشدد أعضاء فرقة العمل على مواصلة التزامهم بدعم الدول الأعضاء في تنفيذ خطة العمل العالمية.
    La observación de las tendencias y políticas mundiales en materia de población y el examen y la evaluación de los progresos realizados con miras a la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población se examinan en el capítulo II. UN ٦٦ - يتضمن الفصل الثاني مناقشة لرصد الاتجاهات والسياسات السكانية العالمية، واستعراض وتقييم التقدم المحرز نحو تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    Se destacó que es crucial determinar cuáles son los obstáculos que afectan a la aplicación del Plan de Acción Mundial y que los Estados deberían esforzarse más en examinar o elaborar programas de acción nacionales y regionales. UN 102 - وجرى التأكيد على أن تحديد العراقيل التي تحول دون تنفيذ برنامج العمل العالمي أمر حاسم وعلى أنه ينبغي للدول بذل مزيد من الجهود لاستعراض أو وضع برامج عمل وطنية وإقليمية.
    La reunión prestó atención sustantiva a las cuestiones de aguas residuales municipales, gobernanza integrada de las zonas costeras y oceánicas, la creación de modalidades de asociación y la financiación de la aplicación del Plan de Acción Mundial. UN وركز الاجتماع أساساً على قضايا تتعلق بنفايات مياه البلدية والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والمحيطات وبناء الشراكات، وتمويل تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    La reunión tomó nota del progreso constante, aunque lento, que ha tenido lugar en la aplicación del Plan de Acción Mundial a los niveles mundial, regional y nacional. UN ولاحظ الاجتماع التقدم المطرد المحرز، وإن كان بطيئاً، في تنفيذ برنامج العمل العالمي على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية.
    En el plano nacional, el orador añadió que se están buscando nuevos enfoques financieros para la aplicación del Plan de Acción Mundial, a fin de convertir a los gastos ambientales en oportunidades comerciales mediante un marco regulatorio e incentivos. UN وأضاف أن هناك مساع لاعتماد نهج مالية جديدة، على الصعيد الوطني، لتنفيذ برنامج العمل العالمي بما يتيح تحويل التكلفة البيئية إلى فرص عمل تجارية عن طريق توفير إطار تنظيمي وتقديم الحوافز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus