A ese respecto, el Secretario General debe preparar un informe sobre la marcha de los trabajos relativos a la aplicación del Programa de Acción a todos los niveles. | UN | وينبغي في هذا الصدد، أن يعد اﻷمين العام تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج العمل على جميع المستويات. |
La Junta debatió algunas iniciativas específicas relativas a la aplicación del Programa de Acción a escala nacional, regional e internacional. | UN | 35 - وناقش المجلس المبادرات المحددة بشأن تنفيذ برنامج العمل على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
Con respecto al mecanismo para la supervisión de la aplicación del Programa de Acción a nivel intergubernamental, mi delegación considera que una Comisión de Población sustancialmente fortalecida sería el foro adecuado a nivel de expertos. | UN | وبالنسبة ﻵلية رصد تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الحكومي الدولي، يعتبر وفد بلادي أن لجنة السكان اذا عززت تعزيزا كبيرا ستكون هي المحفل الملائم على مستوى الخبراء. |
El éxito de la Conferencia de El Cairo depende también de que exista un mecanismo eficaz dentro del sistema de las Naciones Unidas para supervisar la aplicación del Programa de Acción a nivel nacional, regional e internacional. | UN | إن نجاح مؤتمر القاهرة يعتمد أيضا على وجود آلية فعالة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لرصد تنفيذ برنامج العمل على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية. |
Encomia al Departamento por las medidas que ha adoptado en apoyo de la aplicación del Programa de Acción a nivel de todo el sistema; | UN | " ٣ - تثني على تلك اﻹدارة لما اتخذته من اجراءات دعما لتنفيذ برنامج العمل على صعيد المنظومة؛ |
Las organizaciones no gubernamentales internacionales participan en la elaboración de políticas mundiales; la supervisión de la aplicación del Programa de Acción a nivel mundial; la prestación de asistencia técnica a gobiernos de países en desarrollo, y la elaboración de estudios de investigación. | UN | وتشارك المنظمات غير الحكومية الدولية في وضع السياسات العالمية، وفي رصد تنفيذ برنامج العمل على المستوى العالمي؛ وفي توفير المساعدة التقنية لحكومات البلدان النامية؛ وفي إجراء الدراسات البحثية. |
la aplicación del Programa de Acción a nivel nacional está muy adelantada, y se lleva a cabo a través de un sistema general establecido de políticas y marcos normativos sobre las armas pequeñas y ligeras, cuyos detalles se recogen más abajo. | UN | وقد حقق تنفيذ برنامج العمل على المستوى الوطني في أستراليا تقدما كبيرا من خلال نظام راسخ وشامل للسياسات والأطر التنظيمية التي لها صلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهو نظام ترد تفاصيله أدناه. |
Por consiguiente, para vigilar eficazmente los progresos en la aplicación del Programa de Acción a escala nacional es necesario reforzar el sistema de vigilancia y evaluación, entre otras cosas, ampliando la capacidad de las instituciones nacionales pertinentes de compilar información estadística. | UN | وعليه، فإن فعالية رصد التقدم في تنفيذ برنامج العمل على المستوى الوطني تستوجب تعزيز نظام الرصد والتقييم، بما في ذلك من خلال تعزيز القدرات الإحصائية للمؤسسات الوطنية ذات الصلة. |
También instamos a la Unión Interparlamentaria a que supervise mejor la aplicación del Programa de Acción a nivel mundial en estrecha asociación con los órganos competentes de las Naciones Unidas. | UN | كما ندعو الاتحاد البرلماني الدولي إلى تحسين رصد تنفيذ برنامج العمل على الصعيد العالمي بالتعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
En la aplicación del Programa de Acción a nivel nacional, los Estados que todavía no lo hayan hecho se comprometen a: | UN | 2 - في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني، تتعهد الدول الأعضاء، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، بما يلي: |
En la aplicación del Programa de Acción a nivel regional, los Estados que todavía no lo hayan hecho se comprometen a: | UN | 3 - في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الإقليمي، تتعهد الدول، حيثما لم تكن قد فعلت ذلك بعد، بما يلي: |
2. En la aplicación del Programa de Acción a nivel nacional, los Estados Miembros se comprometen a: | UN | 2 - في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني، تتعهد الدول الأعضاء بما يلي: |
3. En la aplicación del Programa de Acción a nivel regional, los Estados Miembros se comprometen a: | UN | 3 - في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الإقليمي، تتعهد الدول الأعضاء بما يلي: |
En la aplicación del Programa de Acción a nivel regional, los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho, en cooperación con los centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme, se comprometen a: | UN | 3 - في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الإقليمي، تتعهد الدول الأعضاء بأن تقوم حيثما لم تكن قد فعلت ذلك بعد، وبالتعاون مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح، بما يلي: |
El primero de esos documentos contenía un proyecto de evaluación de los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción a nivel de los países y de los progresos realizados en las medidas internacionales de apoyo, y el segundo documento contenía posibles recomendaciones en relación con una serie de esferas de interés clave para los países menos adelantados. | UN | وتحتوي أولى هاتين الوثيقتين على مشروع تقييم للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني والتقدم المحرز في تدابير الدعم الدولية، أما ثانيتهما فتحتوي على توصيات ممكنة تشمل عددا من مجالات الاهتمام الرئيسية ﻷقل البلدان نموا. |
Al identificar y acordar las prioridades para la aplicación del Programa de Acción a nivel mundial, se deben considerar plenamente las amplias diferencias en el nivel de desarrollo entre los Estados Miembros menos desarrollados y los muy industrializados, así como los Estados Miembros con economías en transición. | UN | وعند تحديد اﻷولويات في تنفيذ برنامج العمل على المستوى العالمي، والاتفاق على هذه اﻷولويات، ينبغي إيلاء أهمية للاختلافات الواسعة في مستوى التنمية، من أقل البلدان نموا إلى الدول اﻷعضاء المتقدمة التصنيع فضلا عن الدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال. |
Habida cuenta de las diferencias considerables que existen entre los países más pobres y menos desarrollados, los de economías en transición y los altamente industrializados en lo que se refiere a sus niveles de desarrollo, hay que tener en cuenta debidamente la identificación de las prioridades respectivas para la aplicación del Programa de Acción a nivel mundial. | UN | ونظرا إلى وجود اختلافات كبيرة في مستوى التنمية بين أفقر البلدان وأقلها نموا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال من ناحية، والبلدان المتقدمة صناعيا من الناحية اﻷخرى، فإنه يتعين إيلاء الاعتبار الواجب لتحديد اﻷولويات والاتفاق عليها من أجل تنفيذ برنامج العمل على الصعيد العالمي. |
La CESPAP inició los preparativos para el examen definitivo de los avances logrados en la aplicación del Programa de Acción a nivel nacional, regional e internacional. | UN | ١٢ - وشرعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في اﻷعمال التحضيرية للاستعراض النهائي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي. |
83. Para la promoción de un enfoque integrado para la aplicación del Programa de Acción a nivel nacional, de acuerdo con las características de cada país es preciso: | UN | ٨٣ - إن تعزيز اتباع نهج متكامل لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني، وفقا للخصائص المتميزة الوطنية يقتضي ما يلي: |
Quisiéramos agregar nuestro nombre a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/58/L.47, que promueve la aplicación del Programa de Acción a nivel regional. | UN | ونود أن نضيف اسمنا إلى مقدمي مشروع القرار A/C.1/58/L.47 الذي يروج لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد الإقليمي. |
Las reuniones contribuyeron grandemente a que los asociados para el desarrollo de los países menos adelantados trajeran compromisos en apoyo de la aplicación del Programa de Acción a escala nacional y en apoyo de las medidas normativas adoptadas por los países menos adelantados para la aplicación del Programa de Acción. | UN | وكانت هذه الاجتماعات مفيدة في تقديم التعهدات من الشركاء اﻹنمائيين ﻷقل البلدان نموا دعما لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني ودعما لتدابير السياسة العامة التي اعتمدتها أقل البلدان نموا لتنفيذ برنامج العمل. |
Reafirma la importancia capital de contar con mecanismos eficaces de seguimiento y supervisión para la aplicación del Programa de Acción a los niveles nacional, regional y mundial; | UN | " ٩ - تعيد تأكيد اﻷهمية الحاسمة ﻵليات المتابعة والرصد المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية؛ |