"la aplicación eficaz de las medidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنفيذ الفعال للتدابير
        
    • التنفيذ الفعال لتدابير
        
    • فعالية تنفيذ التدابير
        
    • لفعالية تنفيذ التدابير
        
    • التنفيذ الفعلي للتدابير
        
    • بفعالية تنفيذ التدابير
        
    • على التنفيذ الناجح للتدابير
        
    El programa dedica también una atención primordial a los obstáculos que dificultan la aplicación eficaz de las medidas preventivas. UN كما يركز البرنامج تركيزا شديدا على تحديد العراقيل التي تحول دون التنفيذ الفعال للتدابير الوقائية.
    Esas actualizaciones redujeron de manera considerable el número de entradas que carecían de datos de identificación suficientes para asegurar la aplicación eficaz de las medidas. UN ولقد خفضت تلك التحديثات بقدر كبير من عدد القيودات التي تفتقر إلى عناصر كافية لتحديد الهوية من أجل التنفيذ الفعال للتدابير.
    la aplicación eficaz de las medidas estipuladas en la resolución 1390 (2002) depende en gran medida de la lista. UN 60 - ويعتمد التنفيذ الفعال للتدابير المنصوص عليها في القرار 1390 (2002) اعتمادا كبيرا على القائمة.
    Reunión celebrada con el Gobierno de Sierra Leona sobre la aplicación eficaz de las medidas contra la corrupción UN عقد اجتماعات مع حكومة سيراليون بشأن التنفيذ الفعال لتدابير مكافحة الفساد
    a) Las personas y entidades incluidas en la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida en cuyas entradas no figuren los datos de identificación necesarios para asegurar la aplicación eficaz de las medidas que se les han impuesto; UN (أ) المدرج أسماؤهم على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة من أفراد وكيانات ممن لا تتضمن البيانات عنهم المعلومات اللازمة لتحديد هويتهم من أجل كفالة فعالية تنفيذ التدابير المفروضة عليه؛
    En su resolución 1617 (2005), el Consejo de Seguridad reafirmó el mandato del Comité reforzado por la resolución 1526 (2004) para incluir una función central en la evaluación de la información sometida al examen del Consejo en relación con la aplicación eficaz de las medidas, así como en la recomendación de mejoras de las medidas. UN وقد أكد مجلس الأمن مجددا، بقراره 1617 (2005) ولاية اللجنة حسبما عززت بالقرار 1526 (2004) لتشمل دورا مركزيا فيما يتعلق بتقييم المعلومات لأغراض استعراض المجلس لفعالية تنفيذ التدابير وفي التوصية بإدخال تحسينات على تنفيذها.
    La Cumbre sobre seguridad nuclear de 2010 y las deliberaciones conexas en materia de políticas tienen como necesidad principal centrarse en la aplicación eficaz de las medidas ya acordadas ya más que en la formulación de otras nuevas. [Sección 13; cuadro 13-1] UN في مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2010، وفي المناقشات السياساتية المتعلقة بالمؤتمر، تدعو الحاجة أساساً إلى التركيز على التنفيذ الفعلي للتدابير الحالية المتفقة عليها بدلاً من وضع تدابير جديدة. [الفرع 13؛ المربع 13-1]
    En la resolución 1617 (2005), el Consejo de Seguridad reafirmó el mandato del Comité e incluyó una función central de evaluación por el Comité de la información sometida al examen del Consejo sobre la aplicación eficaz de las medidas impuestas y la recomendación de mejoras de ellas. UN وقد أكد مجلس الأمن مجددا، في قراره 1617 (2005) ولاية اللجنة، وضمٍّـنها دورا محوريا للجنة في تقييم المعلومات كي يستعرضها المجلس فيما يتعلق بفعالية تنفيذ التدابير المفروضة، وفي التوصية بإدخال تحسينات على تلك التدابير.
    Para corroborar la aplicación informada ( " sí " ), se pidió a los Estados que mencionaran ejemplos de la aplicación eficaz de las medidas citadas o transcritas. UN وكدليل على التنفيذ المبلغ عنه ( " نعم " )، طُلب من الدول أن توفر أمثلة على التنفيذ الناجح للتدابير المذكورة.
    En la práctica ha resultado difícil garantizar la aplicación eficaz de las medidas legislativas y administrativas para abordar la discriminación basada en el empleo y la ascendencia. UN لقد ثبتت في الممارسة العملية، صعوبة ضمان التنفيذ الفعال للتدابير التشريعية والإدارية التي ترمي إلى معالجة التمييز القائم على أساس العمل والنسب.
    Estas actualizaciones redujeron de manera considerable el número de entradas que carecían de datos de identificación suficientes para asegurar la aplicación eficaz de las medidas pertinentes. UN وأدت هذه التحديثات إلى تخفيض كبير في عدد القيود التي لا تتضمن معلومات كافية لتحديد الهوية حتى يتسنى التنفيذ الفعال للتدابير ذات الصلة.
    Esas actualizaciones redujeron de manera considerable el número de entradas que carecían de datos de identificación suficientes para asegurar la aplicación eficaz de las medidas pertinentes. UN وقد خفضت هذه التحديثات بقدر كبير من عدد القيودات التي تفتقر إلى عناصر تحديد الهوية الضرورية لكفالة التنفيذ الفعال للتدابير.
    37. En el párrafo 16 del informe se propone la creación de una estrategia apropiada y un plan de acción concreto para que se prevean los recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas que son necesarias para lograr la aplicación eficaz de las medidas previstas en el informe. UN 37- تقترح الفقرة 16 من تقرير المكتب وضع استراتيجية ملائمة وخطة عمل ملموسة لتأمين الموارد اللازمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل ضمان التنفيذ الفعال للتدابير المتوخاة في التقرير.
    Concretamente, realizó exámenes de las personas que el Gobierno del Afganistán consideraba que cumplían las condiciones de la reconciliación, de las personas y entidades en cuyas entradas no figuraban los datos de identificación necesarios para asegurar la aplicación eficaz de las medidas, y de las personas de cuyo fallecimiento se había tenido noticia. UN وأجرت، على وجه التحديد، استعراضات للأفراد الذين تعتبر الحكومة الأفغانية أنهم مشمولون بعملية مصالحة؛ واستعراضات الأفراد والكيانات الذين تفتقر القيودات الخاصة بهم إلى عناصر تحديد الهوية الضرورية لكفالة التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة عليهم؛ واستعراضات الأفراد المبلَّغ عن وفاتهم.
    b) Una lista de las personas y entidades incluidas en la Lista en cuyas entradas no figuren los datos de identificación necesarios para asegurar la aplicación eficaz de las medidas que se les han impuesto; y UN (ب) قائمة الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة من أفراد وكيانات ممن تفتقر القيودات الخاصة بهم إلى عناصر تحديد الهوية الضرورية لكفالة التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة عليهم؛
    b) Una lista de las personas y entidades incluidas en la Lista en cuyas entradas no figuren los datos de identificación necesarios para asegurar la aplicación eficaz de las medidas que se les han impuesto; y UN (ب) قائمة الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة من أفراد وكيانات ممن تفتقر القيودات الخاصة بهم إلى عناصر تحديد الهوية الضرورية لكفالة التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة عليهم؛
    Se convino en que la aplicación eficaz de las medidas de facilitación del comercio podía reducir mucho los gastos logísticos. UN واتفق على القول إن التنفيذ الفعال لتدابير تيسير التجارة يمكن أن يقلل كثيراً من التكاليف اللوجستية.
    A este respecto el Japón destaca la importancia de que los Estados Miembros coordinen sus medidas en todo lo posible para garantizar la aplicación eficaz de las medidas contra el terrorismo de conformidad con la indicada resolución, incluida la congelación de activos. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اليابان أهمية قيام الدول الأعضاء بتنسيق تدابيرها إلى أقصى حد ممكن لكفالة التنفيذ الفعال لتدابير مكافحة الإرهاب وفقا للقرار المذكور، بما في ذلك تجميد الأصول المالية.
    b) Las personas y entidades incluidas en la Lista en cuyas entradas no figuren los datos de identificación necesarios para asegurar la aplicación eficaz de las medidas que se les han impuesto; UN (ب) الأفراد والكيانات المدرج أسماؤهم على القائمة ممن لا تتضمن القيودات الخاصة بهم عناصر تحديد هويتهم لكفالة فعالية تنفيذ التدابير المفروضة عليهم؛
    b) Las personas y entidades incluidas en la Lista en cuyas entradas no figuren los datos de identificación necesarios para asegurar la aplicación eficaz de las medidas que se les han impuesto; UN (ب) الأفراد والكيانات المدرج أسماؤهم على القائمة ممن لا تتضمن القيودات الخاصة بهم عناصر تحديد هويتهم لكفالة فعالية تنفيذ التدابير المفروضة عليهم؛
    24.6 La función principal del Grupo es recopilar información sobre la aplicación por los Estados de las medidas pertinentes impuestas por el Consejo de Seguridad, y considerar la manera de mejorar las capacidades de los Estados para asegurar la aplicación eficaz de las medidas impuestas en virtud de la resolución 1572 (2004). UN 24-6 ويتمثل دور الفريق الرئيسي في جمع المعلومات عن تنفيذ الدول للتدابير ذات الصلة التي يفرضها مجلس الأمن، والنظر في وسائل تحسين قدرات الدول على كفالة التنفيذ الفعلي للتدابير المفروضة بموجب القرار 1572 (2004).
    Para corroborar la aplicación de que se informó ( " sí " ), se pidió a los Estados que mencionaran ejemplos de la aplicación eficaz de las medidas citadas o transcritas. UN ولإثبات التنفيذ المبلغ عنه ( " نعم " )، طُلب إلى الدول أن تقدم أمثلة على التنفيذ الناجح للتدابير المذكورة أو المستشهد بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus