También cuenta con asesores regionales con experiencia en la aplicación en el plano nacional, que trabajan sobre el terreno. | UN | وتضم الدائرة أيضا مستشارين إقليميين ذوي خبرة في التنفيذ على الصعيد الوطني والعمل في الميدان. |
Informe analítico sobre producción, distribución y uso sostenible de la energía: tendencias de la aplicación en el plano nacional | UN | التقرير التحليلي المتعلق بالإنتاج والتوزيع والاستقدام المستدام للطاقة: الاتجاهات السائدة في مجال التنفيذ على الصعيد الوطني |
La importancia de los marcos de asociación y de la asignación de fondos nacionales se mencionó como una condición necesaria para el éxito de la aplicación en el plano nacional. | UN | وأُشير إلى أهمية أُطر الشراكة وأهمية تخصيص الأموال الوطنية كشرط مسبق للنجاح في التنفيذ على الصعيد الوطني. |
Sinergias entre la aplicación en el plano nacional de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | أوجه التآزر بين التنفيذ على الصعيد الوطني لمنهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Una entidad eficaz e integrada que se ocupe de la cuestión del género debería crear un entorno más propicio para el cumplimiento por los gobiernos de los compromisos asumidos en la Plataforma de Acción de Beijing, los objetivos de desarrollo del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, prestando especial atención a la aplicación en el plano nacional. | UN | 29 - ومن شأن الهيكل الجنساني الفعال والمعزز تهيئة بيئة داعمة بقدر أكبر للحكومات بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب منهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي، إلى جانب التركيز بوجه خاص على التنفيذ على الصعيد القطري. |
La presente observación general tiene por objeto aclarar la comprensión por el Comité del artículo 2.2 del Pacto incluidos el alcance de las obligaciones del Estado (parte II), los motivos prohibidos de discriminación (parte III) y la aplicación en el plano nacional (parte IV). | UN | ويرمي هذا التعليق العام إلى توضيح فهم اللجنة لأحكام الفقرة 2 من المادة 2 من العهد، بما في ذلك نطاق التزامـات الدول (الفرع ثانياً)، وأسبـاب حظر التمييز (الفرع ثالثاً)، والتنفيذ على الصعيد الوطني (الفرع رابعاً). |
Sinergias entre la aplicación en el plano nacional de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | أوجه التآزر بين التنفيذ على الصعيد الوطني لإعلان ومنهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
La Unión Europea está comprometida en la supervisión de la aplicación en el plano nacional a fin de mejorar su eficacia. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم برصد التنفيذ على الصعيد الوطني بغرض تحسين فعاليته. |
Sin embargo, la aplicación en el plano nacional sigue siendo problemática en algunos Estados. | UN | بيد أن التنفيذ على الصعيد الوطني لا يزال تكتنفه المشاكل في بعض الدول. |
Resumen presentado por el moderador del grupo de examen de las sinergias entre la aplicación en el plano nacional de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | موجز مقدم من مديرة حلقة المناقشة بشأن أوجه التآزر بين التنفيذ على الصعيد الوطني لإعلان ومنهاج عمل بيجين ولاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
El siguiente paso fundamental es la aplicación en el plano nacional. | UN | 35 - وتتمثل الخطوة الحاسمة التالية في التنفيذ على الصعيد الوطني. |
La mejora del diálogo, la participación y los productos alentaría a la sociedad civil y otros agentes a intervenir, con lo cual se facilitaría la aplicación en el plano nacional. | UN | إن تحسين الحوار والمشاركة والنواتج سيشجع على زيادة مشاركة المجتمع المدني والأطراف الأخرى الفاعلة، مما يُيسر من التنفيذ على الصعيد الوطني. |
A fin de centrarse en mayor medida en la aplicación en el plano nacional, se necesita también que la experiencia temática del ACNUDH se oriente a ese nivel. | UN | 21 - كما أن زيادة التركيز على التنفيذ على الصعيد الوطني تتطلب توجيه الخبرة المواضيعية للمفوضية إلى الإنجاز على هذا المستوى. |
II. Resumen presentado por el moderador del grupo de examen de las sinergias entre la aplicación en el plano nacional de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | الثاني - موجز مقدم من مديرة حلقة المناقشة بشأن أوجه التآزر بين التنفيذ على الصعيد الوطني لإعلان ومنهاج عمل بيجين ولاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
:: Participó en la mesa redonda: " Sinergias entre la aplicación en el plano nacional de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer " , celebrada en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer el 11 de marzo de 2005, Nueva York | UN | :: شاركت في جلسة نقاش: " أوجه التآزر بين التنفيذ على الصعيد الوطني لإعلان ومنهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة " ، المنعقدة في لجنة وضع المرأة، في 11 آذار/مارس 2005، نيويورك |
El objetivo de la reunión era examinar la posibilidad de establecer un sistema de intercambio de información (para facilitar la aplicación en el plano nacional) y determinar el modo en que las comisiones nacionales se incorporarían a ese sistema. | UN | وتضمنت أهداف الاجتماع مناقشة إمكانية إقامة نظام لتبادل المعلومات (بغية تيسير التنفيذ على الصعيد الوطني) وتحديد كيفية إدخال اللجان الوطنية في مثل هذا النظام. |
En su séptima sesión, celebrada el 3 de marzo del 2005, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer celebró una reunión de un grupo de examen seguida de un diálogo sobre las sinergias entre la aplicación en el plano nacional de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | 1 - في الجلسة السابعة المعقودة في 3 آذار/مارس 2005، نظمت لجنة وضع المرأة حلقة مناقشة أعقبها حوار بشأن أوجه التآزر بين التنفيذ على الصعيد الوطني لإعلان ومنهاج بيجين ولاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Por consiguiente, en el informe del Secretario General titulado " Producción, distribución y uso sostenible de la energía: tendencias de la aplicación en el plano nacional " , se ofrece una sinopsis de las tendencias regionales y los progresos revisados sobre la base de la información que los gobiernos han presentado en sus informes nacionales a la Comisión entre 1997 y mediados de marzo de 2001. | UN | 6 - نتيجة لذلك، فإن تقرير الأمين العام المعنون " الإنتاج والتوزيع والاستخدام المستدام للطاقة: اتجاهات التنفيذ على الصعيد الوطني " (E/CN.17/2001/12) يقدم لمحة عامة عما هنالك من اتجاهات وما أحرز من تقدم على الصعيد الإقليمي استنادا إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات في تقاريرها الوطنية إلى اللجنة بين عام 1997 ومنتصف آذار/مارس 2001. |
La presente observación general tiene por objeto aclarar la comprensión por el Comité del artículo 2.2 del Pacto incluidos el alcance de las obligaciones del Estado (parte II), los motivos prohibidos de discriminación (parte III) y la aplicación en el plano nacional (parte IV). | UN | ويرمي هذا التعليق العام إلى توضيح فهم اللجنة لأحكام الفقرة 2 من المادة 2 من العهد، بما في ذلك نطاق التزامـات الدول (الفرع ثانياً)، وأسبـاب حظر التمييز (الفرع ثالثاً)، والتنفيذ على الصعيد الوطني (الفرع رابعاً). |
Deseo señalar, en particular, la posibilidad de mantener los 17 objetivos y reorganizarlos de una manera focalizada y concisa que permita crear la conciencia necesaria a nivel mundial y asegurar la aplicación en el plano nacional. | UN | وأشير هنا على وجه الخصوص إلى أنه من الممكن الاحتفاظ بالأهداف السبعة عشرة وإعادة ترتيبها بتركيز وإيجاز يتسنى من خلالهما ما يلزم من توعية على الصعيد العالمي والقابلية للتنفيذ على الصعيد القطري. |