El estudio sirve para ilustrar la aplicación práctica de las NIIF en Polonia. | UN | كما تبين التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي في بولندا. |
Al concluir sus deliberaciones sobre este tema, el ISAR solicitó a la secretaría de la UNCTAD que continuara llevando a cabo estudios sobre la aplicación práctica de las NIIF y las NIA. | UN | وفي ختام مداولاته حول هذه المسألة، طلب الفريق إلى أمانة الأونكتاد الاستمرار في إجراء دراسات بشأن قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
23. El siguiente orador expuso las opiniones de una organización de desarrollo internacional acerca de la aplicación práctica de las NIIF. | UN | 10- وأوضح المتحدث التالي آراء منظمة إنمائية دولية بشأن التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Examen de cuestiones relativas a la aplicación práctica de las NIIF | UN | دراسات حالات عن قضايا التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في كل من ألمانيا والبرازيل وجامايكا وكينيا والهند. |
II. CUESTIONES FUNDAMENTALES RELATIVAS A la aplicación práctica de las NIIF 12 | UN | ثانياً - القضايا الرئيسية المتصلة بالتنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي 32-74 11 |
32. En el debate que se inició a continuación, varios delegados plantearon cuestiones relativas a la aplicación práctica de las NIIF en los países en los que se habían realizado los estudios monográficos. | UN | 19- وفي المناقشة التي تلت ذلك، أثار عدة مندوبين مسائل تتعلق بالتنفيذ العملي لهذه المعايير في البلدان التي أجريت بشأنها دراسات الحالة. |
29. La siguiente oradora expuso sus opiniones sobre la aplicación práctica de las NIIF en Turquía. | UN | 16- وعرضت متحدثة أخرى من فريق المناقشة وجهات نظرها بشأن التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي في تركيا. |
11. El orador siguiente se refirió a la aplicación práctica de las NIIF desde el punto de vista de la IASB. | UN | 11- وتناول المتحدث التالي التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي من منظور المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان. |
Las delegaciones recomendaron una amplia difusión de esta publicación. También pidieron a la secretaría de la UNCTAD que continuara llevando a cabo estudios sobre la aplicación práctica de las NIIF y las NIA. | UN | وأوصى المندوبون بنشره على نطاق أوسع، كما طلبوا من أمانة الأونكتاد الاستمرار في إجراء دراسات بشأن التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
Tema 3 del programa. Examen de cuestiones relativas a la aplicación práctica de las NIIF | UN | البند 3 من جدول الأعمال - استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي |
El objetivo de estos estudios es extraer enseñanzas de la aplicación práctica de las NIIF y difundirlas a los Estados miembros que están aplicando dichas normas o prevén hacerlo en el futuro. | UN | وترمي هذه الدراسات القطرية إلى استخلاص الدروس المتعلقة بقضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي وتقاسم تلك الدروس مع الدول الأعضاء التي تنفذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو تعتزم القيام بذلك مستقبلاً. |
15. Una cuestión que suele plantearse en la aplicación práctica de las NIIF es si debe exigirse a las pequeñas y medianas empresas (PYMES) que apliquen las normas. | UN | 15- ومن المسائل التي كثيراً ما تُثار عند التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي مسألة ما إذا كان ينبغي مطالبة المنشآت الصغيرة ومتوسطة الحجم بتطبيقها. |
45. la aplicación práctica de las NIIF requiere una adecuada capacidad técnica de los responsables de la preparación de informes financieros, auditores, usuarios y organismos de regulación. | UN | 45- يتطلب التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي قدرة تقنية كافية من جانب المعدين ومراجعي الحسابات والمستعملين والسلطات التنظيمية. |
26. Tras las intervenciones de los oradores, los delegados intercambiaron opiniones sobre diversos aspectos de la aplicación práctica de las NIIF. | UN | 13- وبعد العروض التي قدمها أعضاء فريق المناقشة، تبادل المندوبون الآراء بشأن جوانب متنوعة من التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Entre los principales retos para la aplicación práctica de las NIIF se encontraban la solución de la estructura pluriinstitucional del marco reglamentario de la contabilidad, el establecimiento de una junta de supervisión pública y la vigilancia del cumplimiento de las normas de contabilidad. | UN | ومن بين التحديات الرئيسية التي يواجهها التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي هناك مسألة إيجاد حل للبنية المتعددة المؤسسات لبيئة تنظيم المجال المحاسبي، وإنشاء مجلس رقابة عمومي، وتنفيذ معايير المحاسبة. |
Examen de cuestiones relativas a la aplicación práctica de las NIIF | UN | دراسات حالات عن قضايا التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في كل من باكستان وتركيا وجنوب أفريقيا |
Durante el período que abarca el presente informe, la UNCTAD ha hecho nuevos estudios de casos sobre la aplicación práctica de las NIIF en el Pakistán, Sudáfrica y Turquía. | UN | وأجرى الأونكتاد، خلال فترة الإبلاغ، دراسات حالات جديدة بشأن التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في باكستان وتركيا وجنوب أفريقيا. |
Un delegado de Belarús expresó su agradecimiento a la UNCTAD por su contribución para la organización de una reciente conferencia regional en Kyiv sobre la aplicación práctica de las NIIF en los países de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | فشكر مندوب بيلاروس الأونكتاد لمساهمته في مؤتمر إقليمي عُقِد مؤخراً في كييف بشأن التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في بلدان كومنولث الدول المستقلة. |
II. CUESTIONES FUNDAMENTALES RELATIVAS A la aplicación práctica de las NIIF | UN | ثانياً - القضايا الرئيسية المتصلة بالتنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي |
67. En el curso de las deliberaciones de su 34º período de sesiones, el ISAR podría examinar las siguientes cuestiones relativas a la aplicación práctica de las NIIF: | UN | 67- وقدر يرغب فريق الخبراء، لدى مداولاته أثناء دورته الرابعة والعشرين، في أن ينظر في القضايا التالية المتصلة بالتنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي: |
5. Al finalizar sus deliberaciones sobre este tema, el ISAR pidió a la secretaría de la UNCTAD que estudiara las cuestiones de aplicación práctica en relación con las NIIF y que preparara una publicación en la que sintetizara las lecciones aprendidas con la aplicación práctica de las NIIF analizando los estudios de casos examinados por el ISAR en sus períodos de sesiones 23º y 24º, y que diera la difusión más amplia posible a la publicación. | UN | 5- وطلب الفريق إلى أمانة الأونكتاد، في ختام مداولاته بشأن هذا الموضوع، استعراض قضايا التنفيذ العملي المتعلقة بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي، وإعداد منشور يلخص الدروس المستفادة فيما يتعلق بالتنفيذ العملي لهذه المعايير عن طريق استعراض دراسات الحالات القطرية التي ناقشها الفريق في دورتيه الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين، وتوزيع هذا المنشور على أوسع نطاق ممكن. |