"la aprobación de la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بموافقة اللجنة
        
    • موافقة اللجنة
        
    • بموافقتها
        
    • بموافقة لجنة
        
    • أن تعتمده لجنة
        
    • تعتمده اللجنة
        
    • لموافقة اللجنة
        
    • اللجنة لإقرارها
        
    • موافقة لجنة
        
    • عليه المفوضية
        
    • اللجنة لكي تعتمده في
        
    • وتعتمدها لجنة
        
    • يُراد من لجنة
        
    El orador espera que el nuevo formato propuesto reciba la aprobación de la Comisión. UN وأبدى أمله في أن يحظى النموذج الجديد بموافقة اللجنة.
    En realidad, en la resolución referente a la reestructuración del Centro no se estipuló que la reestructuración estuviese condicionada a la aprobación de la Comisión. UN وأن القرار المتعلق بالمركز لم ينص في الواقع على أن تكون إعادة التشكيل رهنا بموافقة اللجنة.
    Para reasignar esos fondos se necesitaría la aprobación de la Comisión Consultiva. UN ويقتضي اﻷمر موافقة اللجنة الاستشارية على أي عملية ﻹعادة تخصيص أرصدة هذا الصندوق.
    Hemos intentado producir un texto que pueda contar con la aprobación de la Comisión sin someterlo a votación. UN لقد سعينا لتقديم نص يمكن أن يحصل على موافقة اللجنة دون تصويت.
    El presidente del grupo de expertos sería elegido por los miembros y su designación estaría sujeta a la aprobación de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN وسوف ينتخب الأعضاء رئيس فريق الخبراء، على أن ذلك الانتخاب سيكون مرهونا بموافقة لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية.
    Con sujeción a la aprobación de la Comisión durante el bienio también pueden celebrarse conferencias ministeriales y reuniones intergubernamentales ad hoc durante el bienio. UN ويمكن أيضا عقد مؤتمرات وزارية مخصصة واجتماعات حكومية دولية مخصصة خلال فترة السنتين، وذلك رهنا بموافقة اللجنة.
    Con sujeción a la aprobación de la Comisión durante el bienio también pueden celebrarse conferencias ministeriales y reuniones intergubernamentales ad hoc durante el bienio. UN ويمكن أيضا عقد مؤتمرات وزارية مخصصة واجتماعات حكومية دولية مخصصة خلال فترة السنتين، وذلك رهنا بموافقة اللجنة.
    Con sujeción a la aprobación de la Comisión también pueden celebrarse conferencias ministeriales y reuniones intergubernamentales ad hoc durante el bienio. UN ويجوز أيضا عقد مؤتمرات وزارية مخصصة واجتماعات حكومية دولية مخصصة خلال فترة السنتين رهنا بموافقة اللجنة.
    Con sujeción a la aprobación de la Comisión también pueden celebrarse conferencias ministeriales y reuniones intergubernamentales ad hoc durante el bienio. UN ويجوز أيضا عقد مؤتمرات وزارية مخصصة واجتماعات حكومية دولية مخصصة خلال فترة السنتين، وذلك رهنا بموافقة اللجنة.
    De la suma aprobada más recientemente, de 5,5 millones de dólares, 3,0 millones de dólares habrían de utilizarse sólo con la aprobación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ومن بين آخر مبلغ جرت الموافقة عليه وقدره ٥,٥ مليون دولار تقرر عدم الارتباط بمبلغ ٣ ملايين دولار إلا بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    La secretaría de la CAPI informó a la Junta que para modificar la metodología de comparación de la remuneración total habría que contar con la aprobación de la Comisión y de la Asamblea General. UN وأعلمت أمانة اللجنة المجلس أن تغيير منهجية التعويض الكلي سيتطلب موافقة اللجنة والجمعية العامة.
    El Presidente, tras haber recibido la aprobación de la Comisión, dice así queda acordado. UN 41 - الرئيس: قرر أن يقوم بهذا بعد حصوله على موافقة اللجنة.
    El titular de una licencia que no sea un banco extranjero no puede establecer una sucursal fuera de las Islas Cook sin la aprobación de la Comisión. UN وباستثناء المصارف الأجنبية، لا يجوز للمصارف المرخص لها إنشاء فروع خارج جزر كوك دون الحصول على موافقة اللجنة.
    Las sumas superiores a 6 millones de dólares requieren la aprobación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ويتطلب صرف أي مبلغ يزيد عن 6 ملايين دولار موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Calendario provisional El calendario que figura a continuación está sujeto a la aprobación de la Comisión. UN الجدول الزمني الوارد أدناه مرهون بموافقة لجنة المخدرات.
    Proyecto de resolución sobre el Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, que se somete a la aprobación de la Comisión de Estupefacientes UN الثالث- مشروع قرار بشأن صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يُتوخّى أن تعتمده لجنة المخدرات الرابع-
    6. A continuación el Presidente sometió a la aprobación de la Comisión el proyecto de resolución siguiente: UN ٦- وبعدئذ اقترح الرئيس مشروع القرار التالي لكي تعتمده اللجنة:
    7. El calendario que figura a continuación está sujeto a la aprobación de la Comisión. UN ٧ - الجدول الزمني الوارد أدناه خاضع لموافقة اللجنة .
    El Grupo alienta a la Mesa a que siga estudiando propuestas para lograr un mejoramiento en esas esferas y las someta a la aprobación de la Comisión, según proceda. UN ويشجع الفريق العامل المكتب على مواصلة استكشاف اقتراحات لتحقيق تحسين هذه المجالات وعرضها على اللجنة لإقرارها حسب الاقتضاء.
    La Ley también eliminó el requisito de contar con la aprobación de la Comisión de Derechos Humanos para aplicar medidas de esa índole. UN كما ألغى القانون الشرط الذي يتطلب التماس موافقة لجنة حقوق اﻹنسان على هذه البرامج.
    Ambas habían sido acordadas por las autoridades competentes de los dos países, con la aprobación de la Comisión Europea. UN وكان كل منهما متفق عليه من جانب السلطات المختصة في البلدين ووافقت عليه المفوضية الأوربية.
    Al haber concluido su labor, el Grupo de Trabajo decidió someter el proyecto de convención a la aprobación de la Comisión en su 34º período de sesiones, que se celebrará en Viena del 25 de junio al 13 julio de 2001. UN وبعد أن أنجز الفريق العامل أعماله، قرر أن يقدم مشروع الاتفاقية الى اللجنة لكي تعتمده في دورتها الرابعة والثلاثين التي ستعقد في فيينا من 25 حزيران/يونيه الى 13 تموز/يوليه 2001.
    108. A continuación figuran las principales propuestas presentadas para el examen y la aprobación de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible: UN ١٠٨ - وترد فيما يلي المقترحات الرئيسية المقدمة لكي تنظر فيها وتعتمدها لجنة التنمية المستدامة:
    Proyecto de resolución sobre el presupuesto del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas correspondiente al bienio 2012-2013, que se somete a la aprobación de la Comisión de Estupefacientes UN الرابع- مشروع قرار بشأن ميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدّرات لفترة السنتين 2012-2013 يُراد من لجنة المخدّرات اعتماده الخامس-

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus