"la aprobación de la decisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتماد المقرر
        
    • اتخاذ المقرر
        
    • لاعتماد المقرر
        
    • اعتماد مقرر
        
    • باعتماد المقرر
        
    • اتخاذ مقرر
        
    • باتخاذ المقررات
        
    • الموافقة على المقرر
        
    • اعتماد المقرَّر
        
    • لاعتماد المقرَّر
        
    Este enfoque ha conducido a la aprobación de la decisión 2, que establece un programa ambicioso sobre la cuestión esencial del desarme nuclear. UN وقد أسفر هذا النهج عن اعتماد المقرر 2 الذي ينشئ برنامجا طموحا بشأن المسألة الأساسية المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    Este enfoque ha conducido a la aprobación de la decisión 2, que establece un programa ambicioso sobre la cuestión esencial del desarme nuclear. UN وقد أسفر هذا النهج عن اعتماد المقرر 2 الذي ينشئ برنامجا طموحا بشأن المسألة الأساسية المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    Tras la aprobación de la decisión oral, el representante de la República Árabe Siria formula una declaración. UN وعقب اعتماد المقرر الشفوي، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان.
    Tras la aprobación de la decisión 97/26, dos delegaciones quisieron dejar constancia de sus observaciones acerca de esa decisión. UN ٢٨٠ - وعقب اتخاذ المقرر ١٩٩٧/٢٦، طلب وفدان تسجيل تعليقاتهما عليه.
    Dirijo mis palabras especiales de agradecimiento al Gobierno de Portugal, cuyo consentimiento voluntario de reclasificación en el grupo B abrió la vía para la aprobación de la decisión mencionada anteriormente. UN وأوجه شكري الخاص الى حكومة البرتغال التي أدت موافقتها الطوعية على الانضمام الى المجموعة باء الى فتح الطريق لاعتماد المقرر الذي أشرت اليه.
    Desde la aprobación de la decisión en 2008, se ha divulgado un total de 74 informes. UN ومنذ اعتماد المقرر في عام 2008، تم الكشف عن ما مجموعه 74 تقريرا.
    Desde la aprobación de la decisión en 2008, se ha divulgado un total de 74 informes. UN ومنذ اعتماد المقرر في عام 2008، تم الكشف عن ما مجموعه 74 تقريرا.
    Hablando en nombre de los Estados de Europa occidental y otros Estados, dijo que, si bien era positivo que la secretaría hubiera ampliado el debate y actualizado la información, no podía respaldar la aprobación de la decisión. UN وثم تكلم باسم مجموعة أوروبا الغربية وبلدان أخرى فرحب بإجراء مناقشة أوسع نطاقا وتلقي استكمال للموضوع من اﻷمانة، ولكنه بين أنه لا يمكنه دعم اعتماد المقرر.
    En cuarto lugar, la aprobación de la decisión no suponía la aceptación de conceptos, como el de seguridad humana, que no habían sido definidos ni aprobados por la comunidad internacional. UN ورابعا، إن اعتماد المقرر لا يعني القبول بمفاهيم معينة منها الأمن الإنساني، وهي مفاهيم لم يتم تحديدها أو اعتمادها من قبل المجتمع الدولي.
    2. Tomar nota con reconocimiento de que, tras la aprobación de la decisión XIV/15, varias Partes han presentado datos para sus años de base; UN 2 - أن يلاحظ مع التقدير أن العديد الأطراف قدمت بيانات عن سنوات الأساس عقب اعتماد المقرر 14/15؛
    Tras la aprobación de la decisión 23/COP.6, el Canadá hizo una declaración sobre la gestión del programa y del presupuesto. UN بعد اعتماد المقرر 23/م أ-6، أدلت كندا ببيان حول مسائل إدارة البرنامج والميزانية.
    La declaración formulada por el representante de los Estados Unidos de América tras la aprobación de la decisión 23/COP.7 se reproduce en el anexo IV. UN ويرد في المرفق الرابع البيان الذي ألقاه ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بعد اعتماد المقرر 23/م أ-7.
    No es solo desde la aprobación de la decisión que figura en el documento CD/1864, en 2009, que la Conferencia de Desarme ha sido incapaz de iniciar esas negociaciones. UN ويعود عجز مؤتمر الأطراف عن بدء هذه المفاوضات إلى ما قبل اعتماد المقرر الوارد في الوثيقة CD/1864 في عام 2009.
    Tras la aprobación de la decisión 97/26, dos delegaciones quisieron dejar constancia de sus observaciones acerca de esa decisión. UN ٢٨٠ - وعقب اتخاذ المقرر ١٩٩٧/٢٦، طلب وفدان تسجيل تعليقاتهما عليه.
    Tras la aprobación de la decisión 2002/5, la delegación de los Estados Unidos hizo uso de la palabra en explicación de posición. UN 43 - وعقب اتخاذ المقرر 2002/5 تحدث وفد الولايات المتحدة معللا موقفه.
    Tras la aprobación de la decisión 52/492, relativa a la racionalización de nuestros trabajos, la Comisión de Desarme aborda dos temas sustantivos en cada período de sesiones. UN وبعد اتخاذ المقرر 52/492 بشأن كفاءة أعمالنا، تتناول هيئة نزع السلاح بندين موضوعيين من جدول الأعمال في كل دورة.
    455. Habida cuenta de la aprobación de la decisión 1996/105, la Comisión acordó no pronunciarse sobre el proyecto de decisión 3, cuya aprobación le había recomendado la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías (véase E/CN.4/1996/2-E/CN.4/Sub.2/1995/51, cap. I, secc. B). UN ٥٥٤- ونظرا لاعتماد المقرر ٦٩٩١/٥٠١، لم تتخذ اللجنة إجراء بشأن مشروع المقرر ٣، الذي أوصت اللجنة الفرعيـة لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بـأن تعتمـده اللجنـة )انظر E/CN.4/1996/2-E/CN.4/Sub.2/1995/51، الفصل اﻷول، الفرع باء(.
    Los documentos E/CN.6/2003/L.8 y E/CN.6/2003/L.9 fueron retirados tras la aprobación de la decisión 47/102 de la Comisión. UN وسـُـحـب المشروعان E/CN.6/2003/L.8 و E/CN.6/2003/L.9 معــا، بعـد أن تم اعتماد مقرر اللجنـة 47/102.
    IV. Exposición de las consecuencias financieras de la aprobación de la decisión 412 (XL) UN الرابع - بيان اﻵثار المالية فيما يتصل باعتماد المقرر ٢١٤ )د-٠٤(٣٤
    La falta de consenso se puede manifestar en forma de una solicitud clara de proceder a votación, una objeción a la aprobación de la decisión sin votación o una indicación de que no hay consenso. UN ويمكن أن يستبين انعدام التوافق في الآراء من تقديم طلب مباشر بإجراء تصويت، أو بإبداء اعتراض على اتخاذ مقرر ما دون تصويت، أو بالإشارة إلى أن توافق الآراء غير موجود.
    La Junta Ejecutiva concluyó su labor con la aprobación de la decisión siguiente: UN ٢٣٦ - واختتم المجلس التنفيذي عمله باتخاذ المقررات التالية:
    Durante la aprobación de la decisión general, una delegación pidió aclaración respecto de por qué no se había incorporado en el texto de la decisión 96/19 la propuesta de incluir en ella una alusión al origen de la financiación suplementaria que se asignaría de la partida 1.1.3, como la representante entendía que había quedado acordado. UN ٢٤٦ - وخلال الموافقة على المقرر المتعلق بالاستعراض العام، طلبت عضوة في أحد الوفود توضيحا لسبب عدم تضمين نص المقرر ٩٦/١٦ عبارة كانت قد اقترحت بشأن مصدر التمويل الاضافي المعتزم تخصيصه بوصفه آتيا من البند ١-١-٣ حيث أنها فهمت أنه تم الاتفاق على إدراج هذا الاقتراح.
    Por consiguiente, la aprobación de la decisión 2014/240 entrañaría necesidades adicionales de 89.500 dólares, en relación con la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias, para el bienio 2016-2017, para sufragar los gastos de viaje de dos funcionarios a Bangkok, como se indica en el párrafo 24, y de servicios de interpretación, como se indica en el párrafo 25. UN ٢٦ - وبناء على ذلك، سيترتب على اعتماد المقرَّر 2014/240 احتياجات إضافية قدرها 500 89 دولار، في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، لفترة السنتين 2016-2017، من أجل تغطية تكاليف سفر موظفين اثنين إلى بانكوك على النحو المشار إليه في الفقرة 24 أعلاه ولتغطية تكاليف خدمات الترجمة الشفوية على النحو المشار إليه في الفقرة 25 أعلاه.
    Se informó al Consejo de que, como resultado de la aprobación de la decisión 2014/240, se preveía que un equipo de dos funcionarios del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, viajaría a Bangkok para prestar asistencia técnica, de la que, de otra manera, no se dispondría a nivel local, durante el 29º período de sesiones. UN ٢٤ - وأحيط المجلس علما بأنه كان من المتوقع، نتيجة لاعتماد المقرَّر 2014/240، أن يسافر فريقٌ يتألف من موظفين اثنين من إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات إلى بانكوك من أجل تقديم المساعدة التقنية خلال الدورة التاسعة والعشرين، التي لن تكون متوافرة محليا لولا ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus