"la aprobación de la declaración de compromiso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتماد إعلان الالتزام
        
    • اعتماد الإعلان الالتزام
        
    • اعتماد الإعلان السياسي
        
    Las consultas celebradas durante los últimos días nos proporcionaron una perspectiva general de los hitos logrados en la lucha contra el VIH/SIDA desde la aprobación de la Declaración de compromiso hace cinco años. UN لقد أتاحت لنا المشاورات التي جرت خلال الأيام القليلة الماضية إلقاء نظرة عامة على المعالم البارزة التي حققناها في مكافحة الإيدز منذ اعتماد إعلان الالتزام قبل خمس سنوات.
    Nos alienta saber que tras la aprobación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, existe ahora un nuevo nivel colectivo de compromiso. UN ومما يشجعنا أنه، إثر اعتماد إعلان الالتزام حيال الفيروس/الإيدز، نشهد الآن مستوى جماعيا جديدا من الالتزام.
    A raíz de la aprobación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, en 2001, Armenia intensificó su compromiso político para combatir el SIDA, así como interiorizó mejor su comprensión acerca de las responsabilidades de ambos sectores gubernamental y no gubernamental para el futuro de nuestro pueblo. UN في أعقاب اعتماد إعلان الالتزام بالفيروس/الإيدز لعام 2001، كثّفت أرمينيا التزامها السياسي بمكافحة الإيدز، فضلا عن تعميق فهمها لمسؤولياتها في القطاعين الحكومي وغير الحكومي بالنسبة لمستقبل شعبنا.
    la aprobación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, en junio de 2001, fue un evento decisivo en que el mundo reconoció el desafío que planteaba el SIDA y se comprometió a actuar. UN ومثّل اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حزيران/يونيه 2001 تحولا تاريخيا، حيث أدرك العالم التحدي الذي يمثله مرض الإيدز، وتعهد باتخاذ إجراءات بشأنه.
    la aprobación de la Declaración de compromiso refuerza el objetivo de la Declaración del Milenio de detener y comenzar a reducir la propagación del SIDA para 2015. UN ويعزز اعتماد الإعلان الالتزام الهدف الوارد في إعلان الألفية، والمتعلق بوقف انتشار الإيدز وعكس اتجاهه بحلول عام 2010.
    Es alentador observar lo mucho que se ha logrado desde la aprobación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, en 2001. UN من المشجع أن نلاحظ أنه تم إنجاز الكثير منذ اعتماد الإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز في عام 2001.
    Podemos ver, según el informe, que seis años después de la aprobación de la Declaración de compromiso, que representó un hito en la lucha contra el SIDA, su resultado ha sido un éxito. UN ويمكن أن نستشف من هذا التقرير أنه بعد ست سنوات من اعتماد إعلان الالتزام بشأن الإيدز، الذي كان بمثابة حجر زاوية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، سجلت نتائجه نجاحا كبيرا.
    Esta Reunión tiene lugar tres decenios después del comienzo de la epidemia, 10 años después de la aprobación de la Declaración de compromiso y cinco años después de la aprobación de la Declaración política. UN ينعقد هذا الاجتماع بعد ثلاثة عقود من بدء انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية وبعد 10 سنوات من اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبعد خمس سنوات من اعتماد الإعلان السياسي.
    Desde un punto de vista positivo, la aprobación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA, celebrado en junio de 2001, proporciona un nuevo ímpetu a la comunidad internacional para combatir esta epidemia devastadora. UN ومن الناحية المشرقة، فإن اعتماد إعلان الالتزام في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الفيروس/الإيدز، التي انعقدت في حزيران/يونيه 2001، يوفر للمجتمع الدولي زخما جديدا لمكافحة هذا الوباء المدمر.
    A pesar de los logros alcanzados desde la aprobación de la Declaración de compromiso de 2001, sobre todo, en cuanto al aumento de la financiación y al mejoramiento del acceso a los servicios de prevención, tratamiento y apoyo, continúa aumentando el número de infecciones a causa del VIH/SIDA todos los años, como por ejemplo, el número de personas que viven con el VIH/SIDA y el número de muertes relacionadas con el SIDA. UN وبالرغم من الإنجازات التي تحققت منذ اعتماد إعلان الالتزام لعام 2001، وبصفة خاصة فيما يتعلق بزيادة التمويل وتحسين سبل الحصول على خدمات الوقاية والعلاج والدعم، لا يزال عدد الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ازدياد عاما بعد عام، كما يزيد عدد الحاملين للفيروس وعدد الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Hoy asistimos a esta reunión de alto nivel sobre el VIH/SIDA para examinar los progresos logrados desde la aprobación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, de 2001, y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, de 2006. UN واليوم، نحضر هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لاستعراض التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان الالتزام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لسنة 2001، والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لسنة 2006.
    La Unión Europea desea dar las gracias al Secretario General por haberle brindado la excelente oportunidad de examinar los progresos alcanzados desde la aprobación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, de 2001, y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, aprobada en la reunión de alto nivel en 2006. UN والاتحاد الأوروبي يشكر الأمين العام على الفرصة الممتازة التي أتاحها لاستعراض التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى في عام 2006.
    Deseamos dar las gracias al Secretario General por habernos dado la oportunidad de examinar los progresos alcanzados desde la aprobación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA de 2001 y de la Declaración Política sobre el VIH/SIDA en la reunión de alto nivel celebrada en 2006. UN ونود أن نشكر الأمين العام على إتاحة الفرصة لاستعراض التقدم المحرز بعد اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) لعام 2001 واعتماد الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في عام 2006.
    Si bien se han logrado progresos en muchos ámbitos desde la aprobación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, muchos problemas subsisten, incluidos los que se refieren a los vínculos entre la migración y los resultados derivados de ella en materia de salud, sobre los cuales quiero centrar mi breve intervención. UN على الرغم من التقدم المحرز في العديد من المجالات منذ اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والإعلان السياسي بخصوص هذا الفيروس، ما زال هناك العديد من التحديات، بما في ذلك ما يتعلق بالصلات بين الهجرة والنتائج الصحية الناجمة عنها، التي أود أن أركز كلمتي المختصرة عليها.
    Diez años han transcurrido desde la aprobación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA en 2001. UN لقد انقضت 10 سنوات منذ اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في عام 2001.
    Diez años después de la aprobación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, nos reunimos aquí con un tono más esperanzador, sabiendo que las estrategias y los programas implantados a los niveles nacional, regional e internacional están dando frutos. UN بعد عشر سنوات من اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، نجتمع هنا اليوم يحدونا أمل أكبر، إذ إننا نعلم أن الاستراتيجيات والبرامج التي وضعت على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية قد بدأت تؤتي أكلها.
    Sr. Adhanom (Etiopía) (habla en inglés): En nombre del Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía, deseo expresar mi gratitud por esta oportunidad de dirigirme a la Asamblea General para hablar sobre los progresos realizados en nuestro país desde la aprobación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA (resolución S-26/2, anexo) en 2001. UN السيد ادهانوم ( إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، أود الإعراب عن الامتنان لإعطائي فرصة التكلم أمام الجمعية العامة على التقدم الذي أحرزه بلدي منذ اعتماد إعلان الالتزام بشان الفيروس/الإيدز عام 2001 (القرار د إ-26/2، المرفق).
    Se han registrado avances desde la aprobación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA en 2001 y la Declaración política sobre el VIH/SIDA en la reunión de alto nivel celebrada el año pasado. UN لقد أُحرز بعض التقدم منذ اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) عام 2001، والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في الاجتماع الرفيع المستوى العام الماضي.
    Sr. Procton (Australia) (habla en inglés): En los siete años que han transcurrido desde la aprobación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, en 2001, el mundo ha sido testigo de una movilización sin precedentes de recursos para luchar contra el VIH. UN السيد بروكتون (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): في السنوات السبع الماضية منذ اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة/متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب (الإيدز) في 2001، شهد العالم تعبئة للموارد لم يسبق لها مثيل لمواجهة الإيدز.
    Desde la aprobación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA (resolución S-26/2), un número cada vez mayor de personas ha obtenido el acceso a la prevención y al tratamiento en los países de bajos y medianos ingresos. UN ومنذ اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في 2001 (القرار S-26/2)، حصل عدد متزايد من الناس في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل على وسائل وقاية وعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Sr. Mayr-Harting (Austria) (habla en inglés): Ante todo, quisiera dar las gracias al Secretario General por haber iniciado un examen de los progresos logrados desde la aprobación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA (resolución S-26/2) en 2001. UN السيد مايرهارتنغ (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): بدايةً، أود أن أشكر الأمين العام على الشروع في استعراض التقدم المحرز منذ اعتماد الإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (القرار دإ-26/2) في عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus