"la aprobación del estatuto de la corte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة
        
    • اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة
        
    • إقرار النظام الأساسي للمحكمة
        
    Uganda se sintió completamente identificada con el proceso que culminó en la aprobación del Estatuto de la Corte. UN وأوغندا تؤيد بثبات كامل العملية التي توجت باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Mi Gobierno celebra la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional en Roma el mes de julio pasado. UN إن حكومــة بلدي ترحب باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في روما في تموز/يوليه الماضي.
    En ese contexto, la Unión acoge con beneplácito la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional permanente, encargado de juzgar los más graves delitos y violaciones del derecho humanitario y formula un llamamiento para que dicho Estatuto se ratifique lo antes posible. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة المدعوة إلى محاكمة مرتكبي أبشع الجرائم والانتهاكات في مجال القانون اﻹنساني، كما تدعو إلى التعجيل بالمصادقة عليه.
    la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional fue un adelanto cualitativo. UN ولقد كان اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية خطوة نوعية لﻷمام.
    la aprobación del Estatuto de la Corte es un adelanto concreto en la esfera del derecho humanitario y de la protección de los derechos humanos. UN إن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة كان طفرة واضحة في ميدان القانون اﻹنساني وحماية حقوق اﻹنسان.
    la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional significa que ahora las normas sustantivas y su aplicación institucional formarán parte de un sistema objetivo, coherente, apolítico y genuinamente internacional. UN وأضاف أن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية يعني أن القواعد الجوهرية واﻹنفاذ المؤسسي ستصبح اﻵن جزءا من نظام دولي موضوعي، متسق وغير سياسي وحقيقي.
    El Sr. Chang–Beom Cho (República de Corea) acoge con beneplácito la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional, que considera un hito importante en la creación de un sistema jurídico internacional. UN ٢٣ - السيد تشو تشانغ - بيوم )جمهورية كوريا(: رحب باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي يمثل في اعتقاده حدثا هاما في تطوير النظام القانوني الدولي.
    La Sra. Simone (Armenia) dice que su delegación acoge con beneplácito la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ٩٣ - السيدة سيمون )أرمينيا(: قالت إن وفدها يرحب باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Celebrando la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional, en particular, la inclusión como crimen de guerra del reclutamiento o el alistamiento de niños menores de 15 años en las fuerzas armadas o utilizarlos para participar activamente en las hostilidades de los conflictos armados, tanto internacionales como no internacionales, UN إذ ترحب باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ولاسيما بإدراج تجنيد أو تطوع اﻷطفال دون الخامسة عشرة أو استخدامهم للاشتراك بنشاط في اﻷعمال العدوانية كجريمة حرب في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء،
    En nuestra opinión, el Decenio se recordará, sobre todo, por la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional, que quedó listo para la firma en Roma el 17 de junio de 1998. UN ونعتقد أن العقد سيجري تذكره على وجه الخصوص باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي فتح باب التوقيع عليه في روما في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    A ese respecto, la Unión Europea se felicita de la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional encargada de procesar y de juzgar a los autores de crímenes odiosos y de graves violaciones del derecho humanitario en los casos en que los tribunales nacionales no estén dispuestos a hacer justicia, o no estén en condiciones de hacerlo. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد اﻷوروبي باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية لمتابعة ومحاكمة مرتكبي الجرائم الفظيعة والانتهاكات الخطيرة لحقــــوق اﻹنسان عندما لا تكون المحاكم الوطنية على استعداد لمحاكمتهم أو غير قادرة على ذلك.
    El Sr. FERRARIN (Italia) considera que ha llegado el momento de acelerar los trabajos a fin de crear una corte penal internacional y de celebrar un proceso de negociaciones que desemboque en la aprobación del Estatuto de la Corte por conducto de una conferencia internacional de plenipotenciarios. UN ٥٣ - السيد فيرارين )ايطاليا(: قال إن الوقت قد حان للتعجيل باﻷعمال المؤدية الى إنشاء محكمة جنائية دولية والشروع في عملية التفاوض التي ستنتهي باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة من جانب مؤتمر دولي للمفوضين.
    Por último, el orador subraya que las deliberaciones en curso, que se iniciaron con la aprobación de la resolución A/47/33 de la Asamblea General y que se espera concluyan con la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional, tienen carácter singular y que la participación activa de todos los Estados es un requisito indispensable para lograr el éxito de esta importante empresa. UN ٥٥ - وفي الختام، شدد المتحدث على أن المداولات الجارية، والتي بدأت مع اعتماد قرار الجمعية العامة ٤٧/٣٣ والتي، يأمل، في أن تُختتم باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، هي ذات طابع فريد. والمشاركة النشطة لجميع الدول هي شرط أساسي لنجاح هذا المشروع المهم.
    Elogiamos la labor efectuada por quienes, con arduo trabajo, dedicación y avenencia, posibilitaron la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ونحن نشيد بجهود الذين يسروا، من خلال العمل الشاق والتفاني وإبداء التنازلات، اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    En este sentido, la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional, que se concretó este año en Roma, constituye otro acontecimiento decisivo. UN وإن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في وقت سابق من هذا العام في رومـا كان علامــة بارزة أخــرى في هذا الصدد.
    la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional ha sido una novedad importante a ese respecto. UN ٩ - ومضت قائلة إن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية كان بمثابة تطور هام في هذا الصدد.
    La última agresión — perpetrada por países que participaron en la Conferencia Diplomática — ocurrió sólo dos semanas antes de la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN وقد وقع العدوان اﻷخير عليه بعد أسبوعين من اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وقام به بلدان شاركت في المؤتمر الدبلوماسي.
    En el contexto del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, que estamos celebrando, Kenya considera que la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional es un hito histórico en el desarrollo paulatino del derecho internacional. UN وفي الوقت الذي نحتفل فيه بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي ترى كينيا أن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية يشكل أحد المعالم التاريخية في التطوير التدريبي للقانون الدولي.
    Los acontecimientos más recientes Cen particular, la aprobación del Estatuto de la Corte Penal InternacionalC abren nuevas perspectivas. UN ويفتح أحدث التطورات - وهو بوجه خاص، اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية - الباب أمام توقعات جديدة.
    Desde la aprobación del Estatuto de la Corte, las organizaciones no gubernamentales han estado trabajando también con miras a lograr su ratificación. UN وتنشط المنظمات غير الحكومية أيضا منذ إقرار النظام الأساسي للمحكمة على صعيد التصديق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus