"la aprobación del informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتماد التقرير
        
    • اعتماد تقرير
        
    • لاعتماد التقرير
        
    • باعتماد التقرير
        
    • باعتماد تقرير
        
    • لاعتماد تقرير
        
    • واعتماد تقرير
        
    • الموافقة على التقرير
        
    • بالموافقة على تقرير
        
    • الموافقة على تقرير
        
    Debería haberse dedicado más tiempo a las consultas antes de la aprobación del informe. UN وقالت إنه كان ينبغي إتاحة مزيد من الوقت للمشاورات قبل اعتماد التقرير.
    Por ese motivo México no se adhirió al consenso para la aprobación del informe. UN ونتيجة لذلك لم يستطع وفده الانضمام إلى توافق الآراء بشأن اعتماد التقرير.
    Si las delegaciones desean expresar su apoyo o reservas, lo podrán hacer después de la aprobación del informe de procedimiento. UN وإذا رغبت الوفود في الإعراب عن تأييدها أو تحفظاتها، فيمكنها عمل ذلك بعد اعتماد التقرير الإجرائي.
    No hubo solicitud de este tipo antes de la aprobación del informe del CPC. UN ولم يحدث أن قُدم طلب كهذا قبل اعتماد تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    Para " agilizar " sus procedimientos ha decidido celebrar sólo un período de sesiones sustantivo por año y dedicar el segundo a la aprobación del informe. UN وقد قررت، بغية " تبسيط " إجراءاتها أن لا تعقد سوى دورة موضوعية واحدة في السنة، وأن تكرس الدورة الثانية لاعتماد التقرير.
    2. Las disposiciones del párrafo 1 del artículo 100 no serán aplicables a las deliberaciones del Comité sobre la aprobación del informe. UN 2- لا تنطبق أحكام الفقرة 1 من المادة 100 من هذا النظام الداخلي على مداولات اللجنة المتعلقة باعتماد التقرير.
    Acogemos con satisfacción la aprobación del informe Shannon, que reflejaba el entendimiento de que el alcance del tratado propuesto sería examinado más a fondo en el Comité ad hoc. UN لقد رحبنا باعتماد تقرير شانون الذي عبر عن فهم أن نطاق المعاهدة المقترحة سيجري بحثه أيضا في اللجنة المخصصة.
    la aprobación del informe no debe considerarse un fin en sí misma, sino un elemento catalizador de acciones resueltas. UN إن اعتماد التقرير يجب ألا يعتبر هدفا في حد ذاته، بل عنصرا حفازا لتدابير حازمة.
    Las declaraciones formuladas antes de la aprobación del informe se resumen en el anexo IV. UN ويرد في المرفق الرابع تلخيص للبيانات التي سبقت اعتماد التقرير.
    Inmediatamente después de la aprobación del informe, la secretaría distribuirá ejemplares a los miembros del Grupo para su información. UN فبعد اعتماد التقرير مباشرة توزع الأمانة نسخاً منه على أعضاء الفريق لأخذ العلم.
    Además, se añadirán a la lista de documentos, en la correspondiente subsección, todos los que se hubieren presentado a la secretaría antes de la aprobación del informe. UN علاوة على ذلك، فإن الوثائق التي سبق أن قدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير ستضاف جميعها إلى قوائم الوثائق في الأقسام الفرعية المناسبة.
    Inmediatamente después de la aprobación del informe, la secretaría distribuirá ejemplares a los miembros del Grupo para su información. UN فبعد اعتماد التقرير مباشرة توزع الأمانة نسخاً منه على أعضاء الفريق لأخذ العلم.
    Inmediatamente después de la aprobación del informe, la secretaría distribuirá ejemplares a los miembros del Grupo para su información. UN فبعد اعتماد التقرير مباشرة توزع الأمانة نسخاً منه على أعضاء الفريق لأخذ العلم.
    En primer lugar, quisiera felicitarlo por la aprobación del informe final de este año bajo su eficaz dirección. UN وأود أولاً، أن أهنئكم على اعتماد التقرير النهائي لهذا العام بقيادتكم القديرة.
    Estas observaciones finales se hacen públicas con la aprobación del informe del Comité y van dirigidas al Estado Parte interesado. UN وتذاع هذه الملاحظات الختامية على المﻷ مع اعتماد تقرير اللجنة، وتوجه إلى الدولة الطرف المعنية.
    La Junta Ejecutiva convino en aplazar la aprobación del informe sobre el segundo período ordinario de sesiones de 1998 para el tercer período ordinario de sesiones de 1998. UN ووافق المجلس التنفيذي على تأجيل اعتماد تقرير الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٨ إلى الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٨.
    Resumen de las declaraciones anteriores a la aprobación del informe del Comité UN موجز البيانات التي سبقت اعتماد تقرير اللجنة
    Se suele dedicar el último día del período de sesiones a la aprobación del informe. UN ويخصص اليوم الأخير من الدورة بصفة تقليدية لاعتماد التقرير.
    650. Jamaica dio las gracias a las delegaciones e interesados por sus observaciones, en particular a las que recomendaron la aprobación del informe. UN 650- شكرت جامايكا الوفود وأصحاب المصلحة على ما أدلوا به من ملاحظات، ولا سيما منهم أولئك الذين أوصوا باعتماد التقرير.
    Examen del texto de un proyecto de resolución para la aprobación del informe de 1999 del Comité Especial UN النظر في نص مشروع قرار يتعلق باعتماد تقرير اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٩
    El CCISUA ha expresado su grave preocupación respecto de que el segundo período de sesiones haya de dedicarse a la aprobación del informe, el cual se preparará entre períodos de sesiones. UN وقد أعربت لجنة التنسيق عن قلقها البالغ لكون الدورة الثانية ستكرس لاعتماد تقرير يجرى إعداده في فترة ما بين الدورتين.
    El diálogo interactivo y la aprobación del informe del Grupo de Trabajo habían ofrecido un útil panorama general de la situación. UN وإن الحوار التفاعلي واعتماد تقرير الفريق العامل أعطيا لمحة مفيدة عن ذلك.
    la aprobación del informe sobre la incidencia de la pobreza puede suponer un avance significativo hacia un diálogo político sobre la reducción de la pobreza. UN وقد تشكل الموافقة على التقرير المتعلق بمعدل انتشار الفقر خطوة مهمة نحو إجراء حوار بشأن السياسات الرامية إلى الحد من الفقر.
    " En relación con la aprobación del informe del equipo de tareas sobre la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención me gustaría exponer el siguiente acuerdo: UN " يسرني التعبير عن الأفكار التالية فيما يتصل بالموافقة على تقرير فرقة عمل وحدة دعم التنفيذ "
    IX. Declaración del Presidente acerca de la aprobación del informe del equipo de tareas sobre la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención UN التاسع - بيان مقدم من الرئيس بشأن الموافقة على تقرير فرقة العمل المعنية بوحدة دعم التنفيذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus