"la aprobación del plan de acción nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتماد خطة العمل الوطنية
        
    • باعتماد خطة العمل الوطنية
        
    • واعتماد خطة العمل الوطنية
        
    • واعتماد خطة عمل وطنية
        
    • لاعتماد خطة العمل الوطنية
        
    • وباعتماد خطة العمل الوطنية
        
    Desde el punto de vista de la protección de los derechos del niño, La aprobación del Plan de Acción Nacional para los Niños es fundamental. UN ومن المهم جداً من وجهة نظر حماية حقوق الطفل أنه تم اعتماد خطة العمل الوطنية للأطفال.
    Se produjo una movilización nacional que desembocó en La aprobación del Plan de Acción Nacional para la aplicación de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño. UN ونتجت عن ذلك تعبئة وطنية أسفرت عن اعتماد خطة العمل الوطنية لتطبيق اﻹعلان العالمي لصالح بقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات.
    Encomió los esfuerzos realizados en la aplicación de las recomendaciones, entre ellas la revisión de las políticas y la legislación del Camerún, y La aprobación del Plan de Acción Nacional. UN وأثنى على الجهود المبذولة من أجل تنفيذ التوصيات، بما في ذلك مراجعة السياسات والتشريعات في الكاميرون، وأثنى على اعتماد خطة العمل الوطنية.
    Elogió La aprobación del Plan de Acción Nacional contra la trata de personas y la estrategia destinada a reducir la pobreza y a promover el crecimiento. UN وأشادت باعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص والحد من الفقر، وأشادت كذلك باستراتيجية النمو.
    En particular, celebró La aprobación del Plan de Acción Nacional para combatir la violencia doméstica. UN ورحبت، على وجه الخصوص، باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي.
    El Comité reconoce asimismo las numerosas iniciativas emprendidas con respecto a la trata de personas, entre ellas el establecimiento en 2006 del Organismo Nacional contra la Trata de Seres Humanos y La aprobación del Plan de Acción Nacional para la prevención y la lucha contra la trata de menores y del Plan de Acción Nacional de prevención y lucha contra el abuso sexual de menores y la explotación sexual comercial de los niños. UN وتقرّ اللجنة أيضاً بالجهود العديدة المبذولة في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص، ومن بينها إنشاء وكالة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2006، واعتماد خطة العمل الوطنية لمنع الاتجار بالأطفال ومكافحته، وخطة العمل الوطنية لمنع ومكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلالهم جنسياً لأغراض تجارية.
    d) El establecimiento del Equipo Nacional de Tareas de lucha contra la trata de personas y La aprobación del Plan de Acción Nacional aprobado en 2003; UN (د) إنشاء فرقة عمل وطنية لمكافحة الاتجار في الأشخاص واعتماد خطة عمل وطنية في عام 2003؛
    109. La República Checa elogió La aprobación del Plan de Acción Nacional de derechos humanos y la creación del órgano de vigilancia. UN 109- وأثنت الجمهورية التشيكية على اعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وإنشاء هيئة الرصد.
    33. Belarús celebró el conjunto de iniciativas legislativas, especialmente La aprobación del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos. UN 33- ورحّبت بيلاروس بمجموعة المبادرات التشريعية المتخذة، ولا سيما اعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    2. Sírvanse proporcionar información sobre los resultados concretos logrados tras La aprobación del Plan de Acción Nacional para aplicar las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, aprobado en 2007. UN 2 - يرجى تقديم معلومات عن النتيجة الملموسة التي تحققت بعد اعتماد خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، التي أقرت عام 2007.
    2. Sírvanse proporcionar información sobre los resultados concretos alcanzados tras La aprobación del Plan de Acción Nacional para aplicar las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, aprobado en 2007. UN 2 - يُرجى تقديم معلومات عن النتائج الملموسة التي أعقبت اعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وهي خطة العمل الموافق عليها في عام 2007.
    64. El ACNUR señaló que, a pesar de La aprobación del Plan de Acción Nacional para la gestión de los flujos migratorios, y de los debates sobre la reforma del sistema de asilo iniciados en octubre de 2009, la situación de los solicitantes de asilo en Grecia no había mejorado. UN 64- وذكرت المفوضية أنه بالرغم من اعتماد خطة العمل الوطنية لإدارة الهجرة ومن انطلاق مناقشات بشأن إصلاح نظام اللجوء في تشرين الأول/أكتوبر 2009، لم تتحسن حالة الأشخاص الملتمسين للجوء في اليونان.
    5. El Comité observa con reconocimiento La aprobación del Plan de Acción Nacional sobre Derechos Humanos 2011-2014, promulgado mediante el Reglamento presidencial núm. 23/2011. UN 5 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد خطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان للفترة 2011-2014 التي صدرت بموجب اللائحة الرئاسية رقم 23/2011.
    b) La aprobación del Plan de Acción Nacional contra la trata de personas 20112016; UN (ب) اعتماد خطة العمل الوطنية للفترة 2011-2016 لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    También valoró La aprobación del Plan de Acción Nacional de 2008 para aplicar la resolución del Consejo de Seguridad sobre el respeto de los derechos de la mujer durante los conflictos y el plan de acción para combatir la trata de niños y el trabajo infantil. UN ونوّهت أيضاً باعتماد خطة العمل الوطنية لعام 2008 من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن المتعلق باحترام حقوق المرأة في حالات النزاع وخطة العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأطفال وعمل الأطفال.
    Encomió La aprobación del Plan de Acción Nacional contra la trata de seres humanos, de la Ley sobre la infancia y de la estrategia de lucha contra la pobreza. UN وأشادت باعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالإنسان، والقانون المتعلق بالأطفال، واستراتيجية الحد من الفقر.
    Elogió también La aprobación del Plan de Acción Nacional para la igualdad entre los géneros, en el que se reforzaban los procedimientos para evaluar la legislación desde una perspectiva de género y establecer un mecanismo nacional de seguimiento de la situación de la mujer. UN وأشادت كذلك باعتماد خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين، مما عزَّز إجراءات تقييم التشريع من المنظور الجنساني، ودعم إنشاء آلية وطنية لرصد وضع المرأة.
    36. Indonesia celebró La aprobación del Plan de Acción Nacional de derechos humanos y la adopción de medidas jurídicas para garantizar los derechos de los niños. UN 36- ورحبت إندونيسيا باعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والتدابير القانونية لكفالة حقوق الطفل.
    120. Libia encomió La aprobación del Plan de Acción Nacional sobre las personas de edad y la Estrategia nacional sobre la igualdad de género. UN 120- وأشادت ليبيا باعتماد خطة العمل الوطنية للمسنين والاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    463. Italia tomó nota de los avances registrados recientemente, tras el examen del país, como la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y La aprobación del Plan de Acción Nacional para combatir la trata de seres humanos durante 2010 - 2012. UN 463- وأحاطت إيطاليا علماً بالتطورات الأخيرة التي حدثت منذ استعراض أرمينيا ولا سيما التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2010-2012.
    81. La República Democrática del Congo expresó reconocimiento por los progresos del Camerún, incluida la ratificación de instrumentos internacionales, La aprobación del Plan de Acción Nacional para los derechos humanos, la mejora de los derechos de los grupos vulnerables y el Programa nacional de educación en derechos humanos. UN 81- وأقرت جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتقدم الذي أحرزته الكاميرون، بما في ذلك التصديق على صكوك دولية، واعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، وتعزيز حقوق الفئات الضعيفة والبرنامج الوطني المكرس للتثقيف بحقوق الإنسان.
    Encomió a Uganda por La aprobación del Plan de Acción Nacional sobre la mujer. UN وأثنت على أوغندا لاعتماد خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة.
    92. La Argentina celebró las enmiendas introducidas al marco legislativo de Mauricio y La aprobación del Plan de Acción Nacional de derechos humanos. UN 92- ورحّبت الأرجنتين بالتعديلات التي أدخلتها موريشيوس على إطارها التشريعي وباعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus