"la aprobación del proyecto de convención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتماد مشروع الاتفاقية
        
    • باعتماد مشروع اﻻتفاقية
        
    • الموافقة على مشروع الاتفاقية
        
    También creemos que la aprobación del proyecto de convención contribuirá a la intensificación de la lucha de la comunidad internacional contra la corrupción. UN كما أننا نعتقد أن اعتماد مشروع الاتفاقية سيسهم في تعزيز مكافحة المجتمع الدولي للفساد.
    :: El apoyo a la aprobación del proyecto de convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas o involuntarias; UN :: تأييد اعتماد مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي؛
    la aprobación del proyecto de convención ayudará a evitar las desapariciones forzadas y llevará a los perpetradores ante la justicia. UN وسيساعد اعتماد مشروع الاتفاقية على منع حالات الاختفاء القسري ومحاكمة مرتكبيها.
    No cabe duda de que la aprobación del proyecto de convención, que constituirá un logro importante, ofrecerá a los Estados y sus tribunales una mayor seguridad jurídica. UN وليس من شك في أن الموافقة على مشروع الاتفاقية الذي يعد إنجازاً هاماً، سيقدم قدراً أكبر من الأمن القانوني لجميع الدول ومحاكمها.
    Además, la aprobación del proyecto de convención enviará el mensaje firme de que el Consejo de Derechos Humanos puede lograr resultados concretos que tienen repercusiones mundiales. UN وعلاوة على ذلك، فإن اعتماد مشروع الاتفاقية سيرسل إشارة مفادها أن مجلس حقوق الإنسان يمكن أن يحقق نتائج ملموسة ذات أثر عالمي.
    El Presidente-Relator propuso mantener la terminología de la Declaración antes mencionada, a fin de facilitar la aprobación del proyecto de convención por la Comisión de Derechos Humanos. UN واقترح الرئيس - المقرر التمسك بمصطلحات اﻹعلان السالف الذكر لتيسير اعتماد مشروع الاتفاقية من جانب لجنة حقوق اﻹنسان.
    Su delegación comprende las dificultades, que corresponden a la complejidad del fenómeno y la diversidad de sus manifestaciones, pero alienta a todas las partes a que redoblen sus esfuerzos con miras a la aprobación del proyecto de convención general. UN وأضاف أن وفده، في الوقت الذي يتفهم فيه تعقيد الظاهرة وتنوع مظاهرها، يشجع جميع الأطراف على مضاعفة جهودها من أجل اعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة.
    Sin embargo, la delegación de su país está dispuesta a respaldar la propuesta de Nigeria, que es una buena solución de transacción porque tiene en cuenta las inquietudes de las delegaciones que desean evitar demoras en la aprobación del proyecto de convención. UN ولكن وفده مستعد لتأييد الاقتراح النيجيري الذي يمثل حلا وسطا جيدا لأنه يراعي شواغل الوفود التي تريد اجتناب التأخر في اعتماد مشروع الاتفاقية.
    Espera con interés la aprobación del proyecto de convención en el actual período de sesiones, a reserva de que se resuelvan todas las cuestiones pendientes, incluida una definición que haga una distinción entre el terrorismo y las luchas por la independencia que se libran de conformidad con el derecho internacional. UN وأضافت أنها تتطلع إلى اعتماد مشروع الاتفاقية في الدورة الحالية على أمل تسوية جميع المسائل المعلقة بما فيها وضع تعريف يميز بين الإرهاب والكفاح من أجل الاستقلال الذي يتم وفقا للقانون الدولي.
    Una vez aprobados todos los artículos, el Grupo de Trabajo pasará a la aprobación del proyecto de convención en su conjunto conforme a las modalidades previstas en el párrafo 4 del anexo de la resolución 51/206 de la Asamblea General. UN وبمجرد اعتماد جميع المواد، سينتقل الفريق العامل إلى اعتماد مشروع الاتفاقية برمته، حسب الطرائق المنصوص عليها في الفقرة ٤ من مرفق قرار الجمعية العامة ٥١/٢٠٦.
    El Sr. NUSSBAUM (Canadá), en explicación de voto, dice que su delegación ha votado a favor de la aprobación del proyecto de convención por varias razones. UN ٢١ - السيد نوسبوم )كندا(: تحدث تعليلا للتصويت فقال إن وفده صوت لصالح اعتماد مشروع الاتفاقية لعدد من اﻷسباب.
    Debido a la cancelación de la 11ª Cumbre de la SAARC, que debió celebrarse en Katmandú en noviembre de 1999, quedó aplazada la aprobación del proyecto de convención. UN ونتيجة لإلغاء مؤتمر قمة الرابطة الحادي عشر، الذي كان من المزمع عقده في كاتماندو في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أُجل اعتماد مشروع الاتفاقية.
    Debido a la cancelación de la 11ª Cumbre de la ASAMCOR, que debía haberse celebrado en Katmandú en noviembre de 1999, la aprobación del proyecto de convención ha quedado aplazada. UN ونتيجة لإلغاء مؤتمر قمة الرابطة الحادي عشر، الذي كان من المقرر عقده في كاتماندو في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أرجئ اعتماد مشروع الاتفاقية.
    :: Albania participará en agosto de 2006 en la aprobación del proyecto de convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. UN :: ستقدم ألبانيا في شهر آب/أغسطس لعام 2006 مساهمتها في اعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة المتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم.
    El Grupo de Trabajo formuló declaraciones el 31 de marzo, el 28 de junio y 3 de noviembre de 2006, y en ellas exhortó a la aprobación del proyecto de convención. UN 19 - وأصدر الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بيانات في 31 آذار/مارس و 28 حزيران/يونيه و 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 دعا فيها إلى اعتماد مشروع الاتفاقية.
    El Sr. RAO (India) señala que el principal logro del 28º período de sesiones de la CNUDMI fue la aprobación del proyecto de convención sobre Garantías Independientes y Cartas de Crédito Contingente. UN ٥٨ - السيد راو )الهند(: قال إن أهم نتيجة حققتها اللجنة في دورتها الثامنة والعشرين تمثلت في اعتماد مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة.
    El Sr. ŠMEJKAL (República Checa), en explicación de voto, dice que su delegación ha votado a favor de la aprobación del proyecto de convención porque le interesa impulsar el proceso de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional. UN ٢٣ - السيد شمايكال )الجمهورية التشيكية(: تحدث تعليلا للتصويت فقال إن وفده صوت لصالح اعتماد مشروع الاتفاقية ﻷنه مهتم بالتشجيع على عملية التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    :: Promoverá la aprobación del proyecto de convención internacional para la protección de todas las personas contra la desaparición forzada o involuntaria; UN الدعوة إلى الموافقة على مشروع " الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري أو الطوعي " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus