la aprobación del proyecto de decisión sobre este tema, aun con la enmienda presentada por la delegación de Trinidad y Tabago, es inaceptable para nosotros. | UN | وان اعتماد مشروع المقرر بشأن هذا البند، حتى بالتعديل الذي قدمه وفد ترينيداد وتوباغو، ليس مقبولا لدينا. |
Tras la aprobación del proyecto de decisión, el representante de Costa Rica hizo una declaración en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China. | UN | وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثل كوستاريكا ببيان نيابة عن الدول أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Por esa razón, la aprobación del proyecto de decisión no entrañaría consignaciones adicionales. | UN | ومن ثم فإن اعتماد مشروع المقرر لا تنجم عنه أي اعتمادات إضافية. |
El representante de Cuba hace una declaración para explicar su posición después de la aprobación del proyecto de decisión. | UN | وأدلى ممثل كوبا ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
7. La Primera Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación del proyecto de decisión siguiente: | UN | ٧ - أوصت اللجنة اﻷولى الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي: |
Tras la aprobación del proyecto de decisión, formulan declaraciones para explicar su posición los representantes de los Estados Unidos de América y la República Árabe Siria. | UN | وأدلى ممثلا كل من الولايات المتحدة الأمريكية والجمهورية العربية السورية ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع المقرر. |
El representante de la Arabia Saudita desvinculó a su Gobierno de la aprobación del proyecto de decisión revisado debido a que el texto no estaba disponible en árabe. | UN | وأعلن ممثل المملكة العربية السعودية تنصّل حكومة بلده من اعتماد مشروع المقرر المنقح لعدم توافر نصه باللغة العربية. |
6. Tras la aprobación del proyecto de decisión, los representantes de Bélgica (en nombre de la Unión Europea), Cuba y China formularon declaraciones en explicación de posición (véase A/C.5/48/SR.45). | UN | ٦ - وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثلو بلجيكا - باسم الاتحاد اﻷوروبي - وكوبا والصين ببيانات تعليلا للموقف. |
48. Teniendo en cuenta la aprobación del proyecto de decisión E/C.10/1993/L.7, el proyecto de decisión E/C.10/1993/L.5 fue retirado por sus patrocinadores. | UN | ٨٤ - وفي ضوء اعتماد مشروع المقرر E/C.10/1993/L.7، قام مقدمو مشروع المقرر E/C.10/1993/L.5 بسحبه. |
137. Después de la aprobación del proyecto de decisión, hizo una exposición el representante de Filipinas. | UN | ١٣٧ - وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثل الفلبين ببيان. |
47. A la luz de la aprobación del proyecto de decisión E/1994/L.35, el patrocinador retiró el proyecto de decisión E/1994/L.16. | UN | ٤٧ - وفي ضوء اعتماد مشروع المقرر E/1994/L.35 سحب مقدمو مشروع المقرر E/1994/L.16 هذا المشروع. |
24. Tras la aprobación del proyecto de decisión, formularon declaraciones los representantes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Japón. | UN | ٢٤ - وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثلا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، واليابان، ببيانين. |
Cabe esperar que la aprobación del proyecto de decisión no impida que la Junta de Auditores realice las funciones que habría realizado de no haberse aprobado ese proyecto. | UN | ومن المأمول فيه ألا تقوم اللجنة، لدى اعتماد مشروع القرار، بمنع المجلس من تنفيذ الوظائف التي قد تطلب منه بخلاف ذلك في حالة عدم اعتماد مشروع المقرر. |
32. Después de la aprobación del proyecto de decisión, el representante de China formuló una declaración. | UN | ٣٢ - وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثل الصين ببيان. |
47. A la luz de la aprobación del proyecto de decisión E/1994/L.35, el patrocinador retiró el proyecto de decisión E/1994/L.16. | UN | ٤٧ - وفي ضوء اعتماد مشروع المقرر E/1994/L.35 سحب مقدمو مشروع المقرر E/1994/L.16 هذا المشروع. |
Tras la aprobación del proyecto de decisión, el representante de los Estados Unidos de América hizo una declaración. | UN | ٣٩ - وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان. |
Tras la aprobación del proyecto de decisión, el representante de Costa Rica hizo una declaración en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y de China. | UN | وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثل كوستاريكا ببيان نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Para mí, la aprobación del proyecto de decisión por el que se designa a Id al-Fitr e Id al-Adha como feriados de las Naciones Unidas representa una nueva era de igualdad dentro de nuestras Naciones Unidas. | UN | إن اعتماد مشروع المقرر الذي يحدد بأن عيد الفطر وعيد اﻷضحى هما عيدان لﻷمم المتحدة يمثل، بالنسبة إليﱠ، عهدا جديدا من المساواة في اﻷمم المتحدة هذه، وهي أممنا المتحدة. |
La Unión Europea insta a todos los Estados Miembros a que apoyen la aprobación del proyecto de decisión por consenso. | UN | ويناشد الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأعضاء أن تؤيد اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
12. El PRESIDENTE propone que la Quinta Comisión recomiende a la Asamblea General la aprobación del proyecto de decisión siguiente: | UN | ١٢ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي: |
Durante la aprobación del proyecto de decisión por el Comité Plenario, el representante de Etiopía había manifestado una reserva con respecto al párrafo 2. | UN | ٩٩ - وأثناء الموافقة على مشروع المقرر باللجنة الجامعة، أعرب ممثل إثيوبيا عن تحفظاته إزاء الفقــرة ٢. |
Tras la aprobación del proyecto de decisión (véase cap. I, secc. C, proyecto de decisión 48/102), formularon declaraciones los representantes del Sudán, el Pakistán y el observador de la Arabia Saudita. | UN | 96 - وبعد إقرار مشروع المقرر (انظر الفصل الأول، الفرع جيم، مشروع المقرر 48/102)، أدلى ببيان كل من ممثلي السودان وباكستان والمراقب عن المملكة العربية السعودية. |
33. En el debate que siguió, se expresó apoyo general a la aprobación del proyecto de decisión propuesto que figuraba en el documento UNEP/POPS/COP.6/9. | UN | 60 - وخلال المناقشات التي أعقبت ذلك أُعرب عن تأييد عام لاعتماد مشروع المقرر المقترح الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/9. |
4. Así pues, la aprobación del proyecto de decisión revisado E/CN.7/2008/L.22/Rev.1, en su forma oralmente enmendada, no entrañaría consignación suplementaria alguna para el bienio 2008-2009. | UN | 4- ومن ثم، لن يترتّب على اعتماد مشروع المقرّر المنقّح E/CN.7/2008/L.22/Rev.1، بصيغته المعدّلة شفويا، رصد أي اعتماد إضافي لفترة السنتين 2008-2009. |