"la argentina y el reino unido de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأرجنتين والمملكة المتحدة
        
    Los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte transmitirán los resultados del seminario al Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN ستحيل حكومة كل من الأرجنتين والمملكة المتحدة نتائج الحلقة الدراسية إلى رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540.
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los representantes de la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثلي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    En explicación de voto después de la votación formulan declaraciones los representantes de la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وأدلى ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    En los párrafos 87, 103 y 104 del documento se hace referencia a cuestiones vinculadas con la disputa entre la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por la soberanía de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur. UN ففي الفقرات 87 و 103 و 104 تشير الوثيقة إلى مسائل تتعلق بالنزاع بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر مالفيناس وسوث جورجيا وسوث ساندوتش.
    10. la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, 1982 UN 10 - الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، 1982
    Comunicaciones relativas a las relaciones entre la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN 18 - رسالتان بشأن العلاقات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية 217
    La delegación chilena exhorta a ambas partes, la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, a reanudar las negociaciones a fin de encontrar a la mayor brevedad posible una solución de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وحث طرفي النزاع وهما الأرجنتين والمملكة المتحدة على استئناف المفاوضات سعيا إلى التوصل في أقرب وقت ممكن إلى حل للنزاع يتطابق مع قرارات الأمم المتحدة.
    El orador recordó que en las resoluciones de la Asamblea General y del Comité Especial se reconocía la existencia de una controversia sobre la soberanía entre la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en cuanto al territorio que debía dirimirse mediante negociaciones bilaterales, teniendo presentes los intereses de la población de las islas. UN ونوَّه بأن قرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة أقرت بوجود نزاع على السيادة على ذلك الإقليم بين الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ينبغي تسويته عن طريق المفاوضات الثنائية، مع مراعاة مصالح سكان الجزر.
    El Gobierno argentino espera que la Unión Europea y sus Estados miembros tengan presente que la obligación que pesa igualmente sobre la Argentina y el Reino Unido de resolver esta disputa tiene como correlato necesario e ineludible que todos los demás Estados, por si mismos y a través de su actuación colectiva, se abstengan de realizar actos susceptibles de frustrar el cumplimiento de dicha obligación. UN وتأمل حكومة الأرجنتين ألا يغيب عن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء أن التزام كل من الأرجنتين والمملكة المتحدة القاضي بإيجاد حل سلمي لهذا النزاع إنما يقتضي حتما وبالضرورة بأن تمتنع جميع الدول الأخرى كل على حدة وبصورة جماعية عن القيام بما من شأنه أن يحبط تنفيذ هذا الالتزام.
    2/ Existe una controversia entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte respecto de la soberanía de las Islas Malvinas (Falkland). UN 2/ هناك نزاع حول جزر فوكلاند (مالفيناس) بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Tras la votación, formularon declaraciones los representantes de la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (véase A/C.3/67/SR.47). UN وبعد التصويت، أدلى ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة ببيانين (انظر A/C.3/67/SR.47).
    Este intercambio de misivas no hace más que demostrar que, en efecto, la disputa existe, se encuentra vigente y, por lo tanto, requiere de una solución negociada entre la Argentina y el Reino Unido, de conformidad con el mandato de las Naciones Unidas y los numerosos llamamientos de la comunidad internacional en tal sentido. UN وما هذا التبادل للرسائل إلا دليل إثبات على أن النزاع موجود وقائم فعلا، ولا بد بالتالي من إيجاد حل له يمر عبر التفاوض بين الأرجنتين والمملكة المتحدة طبقا للولاية المنوطة بالأمم المتحدة والنداءات العديدة التي صدرت عن المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Expresando su preocupación porque el buen estado de las relaciones entre la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte no haya conducido aún a negociaciones sobre la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland), UN وإذ تعرب عن انشغالها لأن المستوى الجيد للعلاقات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لم يؤد بعد إلى إجراء مفاوضات بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)؛
    El 16 de mayo de 2002, los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte emitieron un comunicado de prensa conjunto con motivo del canje de notas relacionado con las visitas de ciudadanos argentinos a las Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur, en el que entre otras cosas se afirmaba lo siguiente: UN 5 - وفي 16 أيار/مايو، أصدرت حكومتا الأرجنتين والمملكة المتحدة بيانا صحفيا مشتركا بمناسبة تبادل رسائل بشأن زيارات رعايا الأرجنتين لجزيرة جورجيا الجنوبية وجزيرة سندويتش الجنوبية ورد فيه في جملة أمور ما يلي:
    Expresando su preocupación porque el buen estado de las relaciones entre la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte no haya conducido aún a negociaciones sobre la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland), UN وإذ تعرب عن انشغالها لأن المستوى الجيد للعلاقات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لم يؤد بعد إلى إجراء مفاوضات بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)؛
    Expresando su preocupación porque el buen estado de las relaciones entre la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte no haya conducido aún a negociaciones sobre la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland), UN وإذ تعرب عن انشغالها لأن المستوى الجيد للعلاقات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لم يؤد بعد إلى إجراء مفاوضات بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)؛
    Existe una controversia entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte acerca de la soberanía sobre las Islas Malvinas (Falkland). UN هنــاك نزاع بين حكومتـي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).
    En la misma sesión hicieron declaraciones para explicar su posición los representantes de la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (véase A/C.4/61/SR.7). UN 22 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان تعليلا للموقف كل من ممثلي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (انظر A/C.4/61/SR.7).
    b Existe una controversia entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte acerca de la soberanía sobre las Islas Malvinas (Falkland). UN (ب) ثمة نزاع بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية حول السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).
    Después de aprobarse el proyecto de resolución, formularon declaraciones explicando su posición los representantes de la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (véase A/C.4/62/SR.6). UN 17 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان تعليلا للموقف كل من ممثلي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (انظر A/C.4/62/SR.6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus