Tema 9: Informe oral sobre la armonización de la presentación de los presupuestos | UN | البند ٩: تقرير شفوي عن تنسيق عرض الميزانيات |
Tema 9 Informe oral sobre la armonización de la presentación de los presupuestos Tema 10 | UN | البند ٩: تقرير شفوي عن تنسيق عرض الميزانيات |
La Directora Ejecutiva Adjunta explicó que el texto se había redactado antes de la conclusión de los documentos relativos a la armonización de la presentación de los presupuestos del PNUD, el FNUAP y el UNICEF y el presupuesto integrado del UNICEF. | UN | وشرحت نائبة المدير التنفيذي أن الوثيقة أعدت قبل الانتهاء من إعداد الوثائق بشأن المواءمة بين طرق عرض ميزانيات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف، والميزانية الموحدة لليونيسيف. |
En 1995 el UNICEF llevó a cabo un examen de los estados financieros correspondientes al bienio 1994-1995 y las anotaciones contables correspondientes para garantizar que se ajustan a las recomendaciones de ese Comité Consultivo acerca de la armonización de la presentación de estados financieros. | UN | وأثناء عام ١٩٩٥، أجرت اليونيسيف استعراضا للبيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ وللسجلات المحاسبية الداعمة لضمان امتثالها توصيات اللجنة الاستشارية اﻵنفة الذكر، فيما يتعلق بتنسيق عرض البيانات. |
Los principales párrafos de la parte dispositiva eran similares y en ellos se pedía a los directores de las tres organizaciones que aceleraran sus trabajos para contribuir a la armonización de la presentación de los presupuestos y que facilitaran la información siguiente: | UN | وكانت الفقرات اﻷولية من الديباجة متشابهة طلب فيهما إلى رؤساء المنظمات الثلاث التعجيل في جهودهم الرامية إلى المساهمة في مواءمة عرض الميزانية وتقديم المعلومات التالية إلى المجلس التنفيذي: |
137. La Junta Ejecutiva tomó nota del informe sobre la marcha de los trabajos, presentado verbalmente por el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas, acerca de la armonización de la presentación de presupuestos y cuentas, así como de las observaciones formuladas al respecto. | UN | ٧٣١- وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المرحلي لمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن تحقيق التناسق في عروض الميزانيات والحسابات، مع ما يتصل بذلك من تعليقات. |
Tomó nota del informe oral del Administrador y de la Directora Ejecutiva sobre la armonización de la presentación del presupuesto y las cuentas y de las observaciones formuladas al respecto; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه مدير البرنامج والمديرة التنفيذية للصندوق بشأن تنسيق عرض الميزانيات والحسابات وبالتعليقات المقدمة بشأنه؛ |
La opinión preliminar de la Comisión es que los resultados que se presentan en el informe sobre la armonización de la presentación de los presupuestos de estas organizaciones sin duda alguna contribuirán a la elaboración de un proyecto de presupuesto exhaustivo y transparente. | UN | وتتجه اﻵراء اﻷولية في اللجنة إلى أن النتائج المطروحة في التقرير بشأن تنسيق عرض ميزانيات هذه المنظمات ستسهم بالفعل في وضع اقتراح شامل ومُشف للميزانية. |
Otra delegación dijo que la armonización de la presentación de los presupuestos beneficiaría a los gobiernos receptores porque reduciría la duplicación de esfuerzos por parte de los organismos y optimizaría la utilización de recursos a nivel de los países. | UN | وذكر وفد آخر أن تنسيق عرض الميزانيات يفيد الحكومات المتلقية، إذ يقلل من الازدواج في جهود الوكالات ويزيد الى أقصى حد من استخدام الموارد على الصعيد القطري. |
La Contralora y Directora de la División de Gestión Financiera presentó un informe oral sobre la armonización de la presentación de los presupuestos. | UN | ٩٨ - قدمت المراقبة المالية ومديرة شعبة اﻹدارة المالية تقريرا شفويا عن تنسيق عرض الميزانيات. |
G. Informe oral sobre la armonización de la presentación de los presupuestos | UN | تقرير شفوي عن تنسيق عرض الميزانيات |
La Contralora y Directora de la División de Gestión Financiera presentó un informe oral sobre la armonización de la presentación de los presupuestos. | UN | ٢٢٨ - قدمت المراقبة المالية ومديرة شعبة اﻹدارة المالية تقريرا شفويا عن تنسيق عرض الميزانيات. |
La Directora Ejecutiva Adjunta explicó que el texto se había redactado antes de la conclusión de los documentos relativos a la armonización de la presentación de los presupuestos del PNUD, el FNUAP y el UNICEF y el presupuesto integrado del UNICEF. | UN | وشرحت نائبة المديرة التنفيذية أن الوثيقة أعدت قبل الانتهاء من إعداد الوثائق بشأن المواءمة بين طرق عرض ميزانيات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف، والميزانية الموحدة لليونيسيف. |
La Secretaria informó a la Junta Ejecutiva de que todos los documentos se habían presentado a tiempo a la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo (OSCA) de las Naciones Unidas, a excepción del DP/1997/2, relativo a la armonización de la presentación de los presupuestos y las cuentas. | UN | ٧ - أبلغت أمينة المجلس التنفيذي بأن جميع الوثائق، باستثناء الوثيقة DP/1997/2 المتعلقة بتنسيق عرض الميزانيات والحسابات، قدمت إلى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم حسب المواعيد المقررة. |
El Administrador sigue considerando que la metodología utilizada ofrece a la Junta Ejecutiva una visión general y transparente del presupuesto bienal del PNUD. Ello no obsta para que pueda considerarse la realización de cambios en el contexto de la armonización de la presentación de los presupuestos a la que se ha hecho referencia. | UN | ولا يزال مدير البرنامج يرى أن المنهجية المستخدمة تعطي المجلس التنفيذي صورة عامة شاملة تتسم بالشفافية، عن ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لفترة السنتين دون المساس، بالتغييرات التي يمكن النظر فيها في سياق مواءمة عرض الميزانيات المشار إليها أعلاه. |
137. La Junta Ejecutiva tomó nota del informe sobre la marcha de los trabajos, presentado verbalmente por el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas, acerca de la armonización de la presentación de presupuestos y cuentas, así como de las observaciones formuladas al respecto. | UN | ٧٣١ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المرحلي لمدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن تحقيق التناسق في عروض الميزانيات والحسابات، مع ما يتصل بذلك من تعليقات. |
Algunos miembros expresaron preocupación por el hecho de que aparentemente no se avanzase en la armonización de la presentación de los presupuestos. | UN | وأعرب بعض اﻷعضاء عن قلقهم بشأن عدم احراز تقدم واضح فيما يتعلق بمواءمة عرض الميزانيات. |
85. La Junta Ejecutiva tomó nota del examen financiero anual, 1993, que figuraba en el documento DP/1994/53. (Véase también la decisión 94/30, sobre la armonización de la presentación de los presupuestos y las cuentas, adoptada en relación con el tema 4 del programa, que se aplica tanto al PNUD como al FNUAP.) | UN | ٨٥ - أحاط المجلس التنفيذ علما بالاستعراض المالي السنوي، ١٩٩٣، بصيغته الواردة في الوثيقة DP/1994/53 )انظر أيضا المقرر ٩٤/٩٠ المتعلق بتحقيق التنسيق في عرض الميزانيات والحسابات، الذي اعتمد في اطار البند ٤ من جدول اﻷعمال، والذي ينطبق على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على السواء(. |
Tomó nota del informe sobre la marcha de los trabajos, presentado verbalmente por el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas, acerca de la armonización de la presentación de presupuestos y cuentas, así como de las observaciones formuladas al respecto; | UN | أحاط علما بالتقرير المرحلي الشفوي لمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن تحقيق التناسق في عرض الميزانيات والحسابات مشفوعا بالتعليقات التي أُبديت بهذا الشأن. |
Esas estimaciones se presentan en un nuevo formato de conformidad con el tema 5 de la decisión 97/6 de la Junta Ejecutiva, sobre la armonización de la presentación de presupuestos. | UN | وتُعرض هذه التقديرات في شكل جديد، تمشيا مع البند ٥ من مقرر المجلس التنفيذي ٩٧/٦، بشأن المواءمة في عرض الميزانيات. |
Se habían realizado algunos progresos en la armonización de la presentación de presupuestos de los fondos y programas. | UN | وأضاف أنه قد أحرز بعض التقدم في المواءمة فيما يتعلق بعرض أشكال الميزانية فيما بين الصناديق والبرامج. |
Por último, en su decisión 61/542, la Asamblea observó la necesidad de armonizar la presentación del informe del Director Ejecutivo y del informe del Secretario General, y decidió considerar, de conformidad con su resolución 60/213, la armonización de la presentación de ambos informes. | UN | 10 - وأخيراً أشارت الجمعية العامة في مقررها 61/542 إلى ضرورة تنسيق تقديم تقرير المدير التنفيذي وتقرير الأمين العام، وقررت أن تنظر وفقاً لقرارها 60/213 في تنسيق تقديم التقريرين في دورتها الثانية والستين. |