"la asamblea general alentó a los estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شجعت الجمعية العامة الدول
        
    • وشجعت الجمعية العامة الدول
        
    En esa misma resolución, la Asamblea General alentó a los Estados Miembros a que cooperaran entre sí y con las Naciones Unidas para intercambiar información y para facilitar la realización de investigaciones y, si procediera, enjuiciar a las personas pertinentes. UN وفي الوقت ذاته، شجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء على أن تتعاون مع بعضها بعضا ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وتيسير إجراء تحقيقات مع الأشخاص المعنيين وملاحقتهم حسب الاقتضاء.
    En el párrafo 6 de esa resolución, la Asamblea General alentó a los Estados Partes a que pidiesen al Secretario General que estableciera lo antes posible un grupo de expertos gubernamentales encargado de preparar la Conferencia de Examen y prestara la asistencia necesaria y garantizara los servicios pertinentes, incluida la preparación de los informes analíticos que pudieran necesitar la Conferencia de Examen y el grupo de expertos. UN كما شجعت الجمعية العامة الدول اﻷطراف، في الفقرة ٦ من نفس القرار، على أن تطلب إلى اﻷمين العام إنشاء فريق مؤلف من خبراء حكوميين في أقرب وقت ممكن لﻹعداد للمؤتمر الاستعراضي وتقديم المساعدة اللازمة وتأمين الخدمات له، بما في ذلك إعداد التقارير التحليلية التي قد يحتاجها المؤتمر الاستعراضي وفريق الخبراء.
    En el párrafo 28 de su resolución 62/177, la Asamblea General alentó a los Estados a que, a título individual y, según procediera, por medio de las organizaciones y los mecanismos regionales y subregionales de ordenación pesquera, pusieran en práctica esas recomendaciones. UN وفي الفقرة 28 من القرار 62/177، شجعت الجمعية العامة الدول على تنفيذ تلك التوصيات، منفردة، ومن خلال المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، حسب الاقتضاء.
    la Asamblea General alentó a los Estados Miembros, los organismos especializados de las Naciones Unidas, dentro de sus respectivos mandatos y con los recursos existentes, y a la sociedad civil a preparar y determinar iniciativas que pudieran contribuir al éxito del Año. UN وشجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء والمجتمع المدني والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة على القيام، في حدود الولاية والموارد المتاحة لكل منها، على إعداد وتحديد ما يمكن اتخاذه من مبادرات من شأنها الإسهام في نجاح السنة.
    la Asamblea General alentó a los Estados Miembros y demás interesados a seguir prestando asistencia para aliviar las necesidades humanitarias urgentes de Tayikistán y a ofrecer ayuda a ese país para la rehabilitación y reconstrucción de su economía. UN ٢ - وشجعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء واﻷطراف اﻷخرى المعنية على مواصلة تقديم المساعدة للتخفيف من حدة الاحتياجات اﻹنسانية العاجلة لطاجيكستان، وتقديم الدعم إلى طاجيكستان من أجل إنعاش اقتصادها وإعادة بنائه.
    2. En el párrafo 3 de la sección III de la misma resolución, la Asamblea General alentó a los Estados Miembros que todavía no hubieran respondido al cuestionario enviado por el Secretario General en que solicitaba información sobre las escalas de sueldos de las fuerzas armadas en efecto en diciembre de 1991 a que lo hicieran lo antes posible. UN ٢ - وفي الفقرة ٣ من الجزء الثالث من القرار ذاته، شجعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء التي لم ترد بعد على الاستبيان الذي بعث اﻷمين العام طالبا تزويده بمعلومات عن جداول مرتبات العسكريين المعمول بها حتى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، على أن تفعل ذلك على أسرع وجه ممكن.
    la Asamblea General alentó a los Estados Miembros a que examinaran las recomendaciones contenidas en el informe y colaboraran con el Secretario General en su aplicación cuando lo consideraran apropiado (resolución 50/61). UN وقد شجعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء على أن تنظر في التوصيات الواردة في التقرير وأن تساعد اﻷمين العام على تنفيذها حيثما ترى ذلك مناسبا )القرار ٥٠/٦٠(.
    En su resolución 55/7, la Asamblea General alentó a los Estados ribereños y las organizaciones e instituciones internacionales competentes a que estudiaran la posibilidad de desarrollar cursos de capacitación sobre el trazado de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas y para la preparación de presentaciones a la Comisión y los pusieran a disposición de los interesados. UN 51 - في القرار 55/7، شجعت الجمعية العامة الدول الساحلية المعنية والمنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة على النظر في إعداد وإتاحة دورات تدريبية بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري، وإعداد الطلبات التي تقدم إلى اللجنة.
    En esa resolución, la Asamblea General alentó a los Estados Miembros a que reforzaran e institucionalizaran los mecanismos nacionales, convirtiéndolos en plataformas de base amplia para elaborar y aplicar planes de acción basados en el Programa de Hábitat y la Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio. UN 2 - وفي ذاك القرار، شجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء على تعزيز الآليات الوطنية وإضفاء الطابع المؤسسي عليها، بوصفها هيئات عريضة القاعدة لإعداد وتنفيذ خطط عملها على أساس جدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة.
    En la última de esas resoluciones, la 60/77, aprobada el año pasado, la Asamblea General alentó a los Estados a que aprobasen leyes, reglamentaciones, procedimientos y prácticas de gestión de existencias de armamentos, o mejorasen los vigentes, para ejercer un control efectivo de esos sistemas. UN وفي أحدث هذين القرارين، أي القرار 60/77 الذي صدر العام الماضي، شجعت الجمعية العامة الدول على سن أو تحسين التشريعات واللوائح والإجراءات وممارسات إدارة المخزونات من أجل فرض رقابة فعالة على منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف.
    En la misma resolución, la Asamblea General alentó a los Estados Miembros, Estados observadores y observadores a que consideraran la posibilidad de incluir a representantes de organizaciones no gubernamentales y de los jóvenes, cuando correspondiera, en las delegaciones que enviaran al período extraordinario de sesiones. V. Disposiciones de organización del período extraordinario de sesiones UN 53 - وفي القرار ذاته، شجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء والدول المراقبة والمراقبين على النظر في ضم منظمات غير حكومية وممثلين للشباب إلى وفودها المشاركة في الدورة الاستثنائية في الحالات التي ينطبق فيها ذلك.
    En su resolución 68/137 sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias, la Asamblea General alentó a los Estados partes en la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer a que tomasen nota de la recomendación general núm. 26 del Comité relativa a las trabajadoras migratorias, y a que la tomasen en consideración al abordar dicha cuestión. UN 33 - وفي القرار 68/137 بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات، شجعت الجمعية العامة الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الإحاطة علما بالتوصية العامة رقم 26 الصادرة عن اللجنة بشأن العاملات المهاجرات وعلى النظر فيها لدى معالجة مسائل العاملات المهاجرات.
    En los párrafos 3 y 4 de la resolución, la Asamblea General alentó a los Estados Miembros a considerar el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la verificación en todos sus aspectos, incluida la función de las Naciones Unidas en la esfera de la verificación (A/61/1028), y los invitó a comunicar al Secretario General sus opiniones al respecto. UN وفي الفقرتين 3 و 4 من القرار، شجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء على النظر في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق (A/61/1028)، ودعتها إلى أن تقدم إلى الأمين العام تعقيباتها على التقرير.
    En su resolución 61/10, la Asamblea General alentó a los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y diversos actores más a aplicar el Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre el deporte para el desarrollo y la paz expuesto en el informe del Secretario General (A/61/373). UN 71 - في القرار 61/10، شجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة المختلفة على تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام الواردة في تقرير الأمين العام (A/61/373).
    En su sexagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General alentó a los Estados a que considerasen la posibilidad de ratificar, aceptar o aprobar el Acuerdo sobre medidas del Estado rector del puerto, o de adherirse a él, con miras a que entrase en vigor prontamente. UN وفي دورتها الخامسة والستين، شجعت الجمعية العامة الدول على النظر في التصديق على الاتفاق المتعلق بالتدابير التي تتخذها دول الميناء أو قبوله أو الموافقة عليه أو الانضمام إليه بغية دخوله حيز النفاذ عما قريب().
    En su sexagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General alentó a los Estados Miembros a que, al elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015, examinaran debidamente la erradicación de la pobreza, la integración social, el pleno empleo y el trabajo decente para todos; e invitó a la Comisión de Desarrollo Social a que participara activamente en los debates sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وفي دورتها الثامنة والستين، شجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء على إيلاء الاعتبار الملائم للقضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة والعمل الكريم للجميع لدى إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، ودعت لجنة التنمية الاجتماعية إلى المشاركة بنشاط في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    En la resolución 64/169, la Asamblea General alentó a los Estados Miembros, a los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, en el marco de sus mandatos respectivos y con los recursos existentes, y a la sociedad civil a que preparasen y determinasen iniciativas que pudiesen contribuir al éxito del Año. UN 2 - وفي القرار 64/169، شجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على القيام، في حدود ولاية كل منها والموارد المتاحة لها، بالإعداد للاحتفال بالسنة وتحديد ما يمكن اتخاذه من مبادرات من شأنها الإسهام في أن يكلل الاحتفال بالسنة بالنجاح، وشجعت المجتمع المدني على القيام بذلك.
    En la misma resolución, la Asamblea General alentó a los Estados Miembros, a los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, en el marco de sus mandatos respectivos y con los recursos existentes, y a la sociedad civil a que preparasen y determinasen iniciativas que pudiesen contribuir al éxito del Año. UN 2 - وفي القرار ذاته، شجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، في حدود ولاية كل منها والموارد المتاحة لها، وكذلك المجتمع المدني، بالقيام بالتحضيرات اللازمة للاحتفال بالسنة وتحديد ما يمكن اتخاذه من مبادرات يكون من شأنها الإسهام في أن يكلل الاحتفال بالسنة بالنجاح.
    la Asamblea General alentó a los Estados y las organizaciones y arreglos regionales y subregionales de ordenación pesquera a que consideraran la posibilidad de poner en práctica las recomendaciones de la reanudación de la Conferencia de revisión. UN وشجعت الجمعية العامة الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على النظر في تنفيذ توصيات المؤتمر الاستعراضي المستأنف().
    la Asamblea General alentó a los Estados Miembros a que adoptaran enfoques holísticos en sus políticas y programas para hacer frente a la pobreza de las familias y la exclusión social, lograr el equilibrio entre el trabajo y la familia y compartir las buenas prácticas en esos ámbitos. UN 2 - وشجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء على الأخذ بنُهُج كُليّة إزاء السياسات والبرامج التي تتصدى لفقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي والتوازن بين العمل والأسرة، وتكفل تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات.
    la Asamblea General alentó a los Estados a que, en la lucha contra el terrorismo, tomaran en consideración las resoluciones y decisiones de las Naciones Unidas sobre derechos humanos, y los alentó a tener en cuenta las recomendaciones de los procedimientos y mecanismos especiales del Consejo Derechos Humanos y los comentarios y opiniones pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN 3 - وشجعت الجمعية العامة الدول على أن تأخذ في اعتبارها، في سياق مكافحة الإرهاب، قرارات ومقررات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وشجعتها على إيلاء الاعتبار الواجب للتوصيات الصادرة عن المعنيين بالإجراءات والآليات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان والتعليقات والآراء ذات الصلة الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus