la Asamblea General aprueba las recomendaciones que figuran en los párrafos 17, 18 y 19 del informe. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصيات الواردة في الفقرات 17 و 18 و 19 من التقرير. |
la Asamblea General aprueba las asignaciones de los temas que figuran en el párrafo 60 para que se examinen directamente en sesión plenaria. | UN | وافقت الجمعية العامة على إحالة البنود المدرجة في الفقرة 60 إلى جلسات عامة للنظر فيها مباشرة. |
Si la Asamblea General aprueba las propuestas del Comité Mixto, se necesitarán otros 748.200 dólares. | UN | وقالت إنه إذا وافقت الجمعية العامة على مقترحات المجلس، فسوف تنشأ حاجة لمبلغ إضافي قدره 200 748 دولار. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General aprueba las recomendaciones que figuran en el párrafo 12? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصيتين الواردتين في الفقرة ١٢؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General aprueba las recomendaciones que figuran en el párrafo 14? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصيتين الواردتين في الفقرة ١٤؟ |
la Asamblea General aprueba las modalidades de aplicación del Proceso Ordinario, establece el Grupo de Expertos y les pide que presenten sus propuestas dentro del plazo establecido de 2014. | UN | الجمعية العامة توافق على طرائق العمل المتعلقة بتنفيذ العملية المنتظمة، وتُنشئ فريق الخبراء، وتطلب إلى الخبراء موافاتها بخيارات لإنجاز المهام بحلول الموعد النهائي في 2014. |
Si la Asamblea General aprueba las propuestas, el Secretario General Adjunto prevé que los resultados podrán verse durante el actual bienio. | UN | وأضاف أنه في حالة موافقة الجمعية العامة على هذه المقترحات، فإنه يتوقع أن تظهر النتائج خلال فترة السنتين الجارية. |
Además, si la Asamblea General aprueba las propuestas del Secretario General respecto de la movilidad obligatoria, no se justificará que se sigan otorgando prestaciones por movilidad. | UN | وفوق ذلك، فـإنه إذا وافقت الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام فيما يتعلق بالتنقل الإلزامـي للموظفين سينـتفـي مبـرر دفع علاوة التنقل. |
la Asamblea General aprueba las recomendaciones contenidas en los apartados a) y b) del párrafo 70, relativas a los temas 155 y 156. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من الفقرة 70 المتعلقتين بالبندين 155 و 156. |
Si la Asamblea General aprueba las propuestas del Secretario General para racionalizar los arreglos contractuales de las Naciones Unidas, se verían afectadas en total nueve misiones políticas especiales, lo cual entrañaría necesidades de recursos adicionales por valor de 9,5 millones de dólares. | UN | وفي حالة ما إذا وافقت الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام بشأن تبسيط الترتيبات التعاقدية للأمم المتحدة فسيتأثر بذلك ما مجموعه تسع من البعثات السياسية الخاصة، ويبلغ مجموع الاحتياجات الإضافية من الموارد 9.5 ملايين دولار. |
la Asamblea General aprueba las recomendaciones que figuran en los apartados a) a d) del párrafo 71 en relación con los temas 165, 166, 167 y 168. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرات 71 (أ) إلى (د) في ما يتعلق بالبنود 165 و 166 و 167 و 168. |
Si la Asamblea General aprueba las recomendaciones de la CAPI, la Comisión Consultiva no se opone al plan de acción propuesto por el Secretario General en el párrafo 33 de su exposición. | UN | وأضاف أنه ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نهج الإجراءات الذي اقترحه الأمين العام في الفقرة 33 من بيانه، إذا وافقت الجمعية العامة على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Cabe esperar que esta cifra se aproxime al índice meta tras la creación de un lugar de trabajo flexible y que aumente aun más, si la Asamblea General aprueba las opciones 1 o 3. | UN | ومن المتوقع أن تتحرك هذه النسبة تجاه الاقتراب من النسبة المستهدفة مع تنفيذ الاستخدام المرن لأماكن العمل، وسيكون من شأنها أن تزيد أكثر إذا ما وافقت الجمعية العامة على أحد الخيارين 1 أو 3. |
La respuesta larga es que la reorganización de la Secretaría que ha propuesto el Secretario General sigue siendo objeto de examen, y, por lo tanto, en el párrafo 3 simplemente señalamos que si la Asamblea General aprueba las propuestas, estas cuestiones estarán a cargo del Departamento de Desarme y de Regulación de Armamentos recientemente creado. | UN | أما الرد الطويل فهو أن إعادة تنظيم اﻷمانة العامة التي اقترحها اﻷمين العام لا تزال قيد النظر، ولذلك، أشرنا في الفقرة الثالثة ببساطة إلى أنه إذا وافقت الجمعية العامة على الاقتراحات، فإن هذه اﻷمور ستتولاها إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح التــــي أنشئت حديثا. |
la Asamblea General aprueba las modalidades de aplicación del Proceso Ordinario, establece el Grupo de Expertos y les pide que presenten sus propuestas dentro del plazo establecido de 2014. | UN | الجمعية العامة توافق على طرائق العمل المتعلقة بتنفيذ العملية المنتظمة، وتُنشئ فريق الخبراء، وتطلب إليهم موافاتها بخيارات لإنجاز المهام بحلول الموعد النهائي في 2014. |
la Asamblea General aprueba las recomendaciones del Grupo de Trabajo Plenario Especial, al que solicita una nueva reunión en junio de 2011. | UN | الجمعية العامة توافق على توصيات الفريق العامل المخصص الجامع، وتطلب إليه الاجتماع ثانية في حزيران/يونيه 2011. |
El Presidente (habla en árabe): Pasamos ahora a los apartados a) y d) del párrafo 71, sobre los temas 165, 166, 167 y 168 respectivamente, de la Sexta Comisión. ¿Puedo considerar que la Asamblea General aprueba las recomendaciones que figuran en esos párrafos? | UN | الرئيس: ننتقل الآن إلى الفقرات 71 (أ) إلى (د)، بشأن البنود 165 و 166 و 167 و 168 للجنة السادسة. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصيات الواردة في الفقرات 71 (أ) إلى (د)؟ |
Si la Asamblea General aprueba las propuestas, el Secretario General preparará normas y procedimientos e informará con tiempo a los Estados Miembros y a las misiones de mantenimiento de la paz. Se prevé que las nuevas disposiciones se pondrán en vigor a partir del 1º de julio de 1996. | UN | ٣٥ - وعلى افتراض أن الجمعية العامة توافق على الاقتراحات، سيضع اﻷمين العام السياسات والاجراءات مع السماح بالوقت اللازم لاعلام الدول اﻷعضاء وبعثات حفظ السلام، ويعتزم تنفيذ هذا الترتيب الجديد في ١ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
Por consiguiente, ¿Puedo entender que la Asamblea General aprueba las propuestas contenidas en el documento A/58/396 y decide prorrogar el mandato del Sr. Ruud Lubbers como Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados por un período de dos años, que comenzará el 1º de enero de 2004 y terminará el 31 de diciembre de 2005? | UN | هل لي إذا أن اعتبر أن الجمعية العامة توافق على المقترحات الواردة في الوثيقة A/58/396 وتقرر تمديد ولاية السيد رود لوبرس في منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لفترة سنتين تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؟ |
VII. Medidas que deberá adoptar la Asamblea General Por consiguiente, si la Asamblea General aprueba las propuestas que figuran en el presente informe relativas a recursos adicionales, tal vez desee: | UN | 142 - بناء على ما تقدم، وفي حال موافقة الجمعية العامة على الترتيبات المقترحة الواردة في هذا التقرير فيما يتعلق بالموارد الإضافية، فقد تود ما يلي: |
Si la Asamblea General aprueba las recomendaciones formuladas por la Comisión: | UN | 33 - في حال موافقة الجمعية العامة على توصيات اللجنة: |