"la asamblea general en el actual período" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجمعية العامة في دورتها الحالية
        
    • الجمعية العامة في الدورة الحالية
        
    • للجمعية العامة في دورتها الحالية
        
    • الدورة الحالية للجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة خلال الدورة الحالية
        
    • الجمعية العامة أن تقوم في دورتها الحالية
        
    El Servicio de Compras y de Transportes será reestructurado como División, encabezada por un Director, con sujeción a la aprobación de la Asamblea General en el actual período de sesiones. UN وسوف يعاد تشكيل دائرة المشتريات والنقل لتصبح شعبة يرأسها مدير، وذلك رهنا بموافقة الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    El Servicio de Compras y de Transportes será reestructurado como División, y debe estar encabezada por un Director, con sujeción a la aprobación de la Asamblea General en el actual período de sesiones. UN وقـد أعيد تشكيل دائرة الشراء والنقل وأصبحت شعبة يرأسها مدير، وذلك رهنا بموافقة الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Nos complace verlo presidir las labores de la Asamblea General en el actual período de sesiones. UN ونحن سعداء لرؤيتكم ترأسون عمل الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Es en este sentido en el que me refiero ahora a la propuesta del Presidente Clerides, presentada ante la Asamblea General en el actual período de sesiones, a favor de la desmilitarización y el desarme en Chipre. UN وإنه لفي هذا اﻹطار أشير اﻵن إلى مقترح الرئيس كليريدس، الذي قدمه أمام الجمعية العامة في الدورة الحالية من أجــــل نـــزع السلاح في قبرص وجعلها منطقة منزوعة السلاح.
    Me sentí alentado por la muy favorable acogida que tuvo el informe durante el debate general celebrado por la Asamblea General en el actual período de sesiones. UN وقد شجعني ما حظي به التقرير من تجاوب قوي جدا في المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Confiamos en que su sabiduría y sus destacadas cualidades llevarán al éxito a la Asamblea General en el actual período de sesiones. UN وإننا واثقون من أن حكمته والمزايا الكريمة التي يتمتع بها ستتوج أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة بالنجاح.
    El orador acoge con satisfacción el hecho de que España, en su declaración ante la Asamblea General en el actual período de sesiones no hiciera ninguna referencia a Gibraltar. UN 14 - واستمر يقول إنه يرحب بعدم الإشارة إلى جبل طارق في البيان الذي ألقاه ممثل إسبانيا أمام الجمعية العامة خلال الدورة الحالية.
    La delegación del Sudán espera que su propuesta se refleje en la resolución que adopte la Asamblea General en el actual período de sesiones en relación con la lucha contra el terrorismo. UN وأضاف قائلا إن وفد بلاده يأمل أن ينعكس هذا الاقتراح في القرار الذي سيصدر من الجمعية العامة في دورتها الحالية بشأن سبل القضاء على اﻹرهاب الدولي.
    Además, el Secretario General señaló que se presentaría a la Asamblea General en el actual período de sesiones el proyecto de presupuesto para el bienio 1996-1997. UN وأفاد اﻷمين العام، فضلا عن ذلك، بأن الميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ستقدم الى الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Sudáfrica espera con interés la aprobación por la Asamblea General en el actual período de sesiones del informe del 41° período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social. UN وتتطلع جنوب أفريقيا قدما إلى اعتماد الجمعية العامة في دورتها الحالية لتقرير الدورة الحادية والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية.
    Por lo tanto, espera que la Asamblea General, en el actual período de sesiones, tenga éxito en su búsqueda de un método para distribuir los gastos equitativamente entre los Estados Miembros que resulte en la adopción de una nueva escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas. UN ومن ثم، يأمل الوفد في أن تحرز الجمعية العامة في دورتها الحالية نجاحا في البحث عن سبل لتقاسم العبء بين الدول اﻷعضاء بصورة منصفة من شأنها أن تسفر عن اعتماد جدول جديد من اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة.
    En el informe pertinente presentado por el Secretario General a la Asamblea General en el actual período de sesiones (A/49/___) se facilita más información sobre las actividades de este programa. UN وترد معلومات أخرى عن أنشطة هذا البرنامج في تقرير اﻷمين العام في هذا الشأن المقدم الى الجمعية العامة في دورتها الحالية (A/49/--).
    El proyecto de acuerdo se ha presentado a la Asamblea General en el actual período de sesiones para que lo apruebe en respuesta a la resolución 49/224 y en el entendimiento de que el proyecto de acuerdo pondría fin oficialmente al acuerdo de transmisión de la Caja con la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, que la Asamblea General aceptó en virtud del artículo 13 de los Estatutos de la Caja. UN وقد قدم الاتفاق المقترح الى الجمعية العامة في دورتها الحالية للموافقة عليه استجابة للقرار ٤٩/٢٢٤ على أساس أن الاتفاق المقترح سيؤدي الى اﻹنهاء الرسمي لاتفاق النقل للصندوق مع اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا، الذي وافقت عليه الجمعية العامة بموجب المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للصندوق.
    Sr. Tang Jiaxuan (China) (habla en chino): Sr. Presidente: Permítame expresarle mis sinceras felicitaciones por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en el actual período de sesiones. UN السيد تانغ جياكسوان (الصين)(ترجمة شفوية عن الصينية): أود أن أقدم إليكم تهنئتي الحارة، يا سيدي، على توليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Por último, la delegación de Indonesia está dispuesta a participar en el esfuerzo del grupo de trabajo sobre esta cuestión y espera que el proyecto de resolución presentado a la Asamblea General en el actual período de sesiones sea aprobado por consenso. UN ثم إن الوفد الاندونيسي مستعد للمشاركة في الجهد الذي يبذله الفريق العامل بشأن هذه المسألة ويأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة في الدورة الحالية بتوافق اﻵراء.
    Sr. SKUBISZEWSKI (Polonia) (interpretación del inglés): Felicito a Su Excelencia, el Embajador Samuel Insanally, de Guyana, por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en el actual período de sesiones. UN السيد سكوبيجفسكي )بولندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتقدم بتهانئي لسعادة السفير صمويل إنسانالي ممثل غيانا على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في الدورة الحالية.
    18. La Sra. WILMSHURST (Reino Unido), después de expresar el apoyo de su delegación a la declaración formulada por el representante de Irlanda en nombre de la Unión Europea, presenta un proyecto de propuesta titulado " Nueva declaración para la aplicación de la Declaración de 1994 sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional " , que el Reino Unido espera que pueda ser aprobado por la Asamblea General en el actual período de sesiones. UN ١٨ - السيدة ويلمزهرست )المملكة المتحدة(: أعربت عن تأييد وفدها للبيان الذي أدلى به ممثل أيرلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي، ثم عرضت مشروع قرار معنونا " إعلان آخر تنفيذا ﻹعلان عام ١٩٩٤ بشأن تدابير القضاء على اﻹرهاب الدولي " ، وقالت إن المملكة المتحدة تأمل أن تعتمده الجمعية العامة في الدورة الحالية.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para reconocer el liderazgo del Excmo. Sr. Joseph Deiss como Presidente de la Asamblea General en el actual período de sesiones. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأنوه بقيادة سعادة السيد جوزيف ديس، بوصفه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Sr. Geremek (Polonia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le ruego acepte mis felicitaciones por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en el actual período de sesiones. UN السيد غريميك )بولندا( )تكلم بالانكليزية(: أود أن أتقدم إليكم بالتهنئة، يا سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Las condiciones de viaje por vía aérea de los funcionarios de las Naciones Unidas constituyen el tema de un informe que el Secretario General ha de presentar a la Asamblea General en el actual período de sesiones. UN ومعيار التكفل بسفر موظفي اﻷمم المتحدة يكون موضوع تقرير لﻷمين العام سيقدم إلى الدورة الحالية للجمعية العامة من أجل النظر فيه.
    Por consiguiente, la Asamblea General en el actual período de sesiones tendrá que nombrar a una persona que ocupe ese puesto durante el resto del mandato del Sr. Inomata, que expira el 31 de diciembre de 2000. UN وبناء على ذلك، سوف يطلب من الجمعية العامة أن تقوم في دورتها الحالية بتعيين شخص لملء هذا المقعد الشاغر لما تبقى من فترة السيد اينوماتا التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus