"la asamblea general en la materia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجمعية العامة ذات الصلة
        
    Estos objetivos van más allá de las resoluciones de la Asamblea General en la materia. UN وهذه الغايات تذهب إلى أبعد مما تذهب إليه قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Estos objetivos van más allá de las resoluciones de la Asamblea General en la materia. UN وهذه الغايات تذهب إلى أبعد مما تذهب إليه قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Independientemente de lo anterior, México seguirá cubriendo oportunamente la contribución que le corresponde para el financiamiento de este Tribunal, en estricto respeto a las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la materia. UN وعلى الرغم من هذه الملاحظات، ستواصل المكسيك تقديــم إسهاماتهــا فــي الوقــت المناسب لتمويل المحكمة، امتثالا صارما لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    A tal efecto, la Organización Mundial del Turismo reconoce las funciones generales de los coordinadores residentes de actividades operacionales para el desarrollo, formuladas en las resoluciones de la Asamblea General en la materia. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعترف منظمة السياحة العالمية بالمسؤوليات الشاملة للمنسقين المقيمين عن الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، حسبما تحددها قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    A tal efecto, la Organización Mundial del Turismo reconoce las funciones generales de los coordinadores residentes de actividades operacionales para el desarrollo, formuladas en las resoluciones de la Asamblea General en la materia. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعترف المنظمة العالمية للسياحة بالمسؤوليات الشاملة للمنسقين المقيمين عن الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، حسبما تحددها قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    A tal efecto, la Organización Mundial del Turismo reconoce las funciones generales de los coordinadores residentes de actividades operacionales para el desarrollo, formuladas en las resoluciones de la Asamblea General en la materia. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعترف المنظمة العالمية للسياحة بالمسؤوليات الشاملة للمنسقين المقيمين عن الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، حسبما تحددها قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Argelia desea que la Asamblea siga examinando las conclusiones presentadas por el citado grupo, así como el modo de aplicar las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a los terceros Estados afectados por las sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII y las correspondientes resoluciones de la Asamblea General en la materia. UN وقال إن الجزائر تود أن تواصل الجمعية العامة دراسة النتائج المقدمة من هذا الفريق وكذلك أسلوب تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع.
    Recordando todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Derechos Humanos, así como las de la Comisión de Derechos Humanos, relativas a la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y recordando también las resoluciones de la Asamblea General en la materia y las resoluciones y las conclusiones convenidas al respecto de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان وعن لجنة حقوق الإنسان بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وإذ يشير أيضاً إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وإلى قرارات لجنة وضع المرأة واستنتاجاتها المتفق عليها وذات الصلة،
    Recordando todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Derechos Humanos, así como las de la Comisión de Derechos Humanos, relativas a la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y recordando también las resoluciones de la Asamblea General en la materia y las resoluciones y las conclusiones convenidas al respecto de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان وعن لجنة حقوق الإنسان بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وإذ يشير أيضاً إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وإلى قرارات لجنة وضع المرأة واستنتاجاتها المتفق عليها وذات الصلة،
    La revisión deberá hacerse en el marco de los recursos ya aprobados para la CEPA por la Asamblea General y teniendo debidamente en cuenta las medidas de eficiencia necesarias para aplicar las decisiones de la Asamblea General en la materia, en relación con el presupuesto correspondiente a 1996-1997. UN ويجب أن يكون التنقيح في حدود الموارد التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، كما ينبغي أن يولي التنقيح الاعتبار الواجب لتدابير الكفاءة المطلوبة لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بشأن ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ " .
    7. El Seminario reafirmó que en el proceso de descolonización no existe alternativa al principio de libre determinación tal como se expresa en las resoluciones 1514 (XV), 1541 (XV) y otras resoluciones de la Asamblea General en la materia. UN ٧ - وأكدت الحلقة الدراسية من جديد أنه فيما يتعلق بعملية إنهاء الاستعمار ليس هناك أي بديل لمبدأ تقرير المصير المعرب عنه في قراري الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( و ١٥٤١ )د - ١٥( وغيرهما من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    El Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado reafirma la necesidad de que se establezca rápidamente en el Oriente Medio una zona libre de armas nucleares de acuerdo con la resolución 487 (1981) del Consejo de Seguridad y el párrafo 14 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad y las resoluciones de la Asamblea General en la materia aprobadas por consenso. UN 26 - وتؤكد مجددا مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على ضرورة الإسراع بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقرار مجلس الأمن 487 (1981) والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة المعتمدة بتوافق الآراء.
    El Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado reafirma la necesidad de que se establezca rápidamente en el Oriente Medio una zona libre de armas nucleares de acuerdo con la resolución 487 (1981) y el párrafo 14 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad y las resoluciones de la Asamblea General en la materia aprobadas por consenso. UN 26 - وتؤكد مجددا مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على ضرورة الإسراع بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقرار مجلس الأمن 487 (1981) والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة المعتمدة بتوافق الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus