"la asamblea general para su aprobación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجمعية العامة باعتماده
        
    • الجمعية العامة لاعتماده
        
    • الجمعية العامة للموافقة عليها
        
    • الجمعية العامة للموافقة عليه
        
    • تعتمده الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة لإقراره
        
    • الجمعية العامة باعتمادها
        
    • الجمعية العامة لاعتمادها
        
    • الجمعية العامة لإقرارها
        
    • الجمعية العامة بالموافقة عليه
        
    • تعتمدها الجمعية العامة
        
    • الجمعية باعتماده
        
    • الجمعية العامة بإقرارها
        
    • الجمعية العامة من أجل الموافقة عليه
        
    • توافق عليه الجمعية العامة
        
    Pasamos ahora al programa que la Mesa recomienda a la Asamblea General para su aprobación. UN ننتقل اﻵن الى جدول اﻷعمال الذي يوصي المكتب الجمعية العامة باعتماده.
    El proyecto de resolución correspondiente, que figura en el párrafo 7, se recomienda a la Asamblea General para su aprobación. UN ومشروع القرار ذو الصلة وارد في الفقرة ٧ من التقرير، وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماده.
    Los Estados miembros de la zona que también son patrocinadores de este proyecto de resolución se complacen en recomendarlo a la Asamblea General para su aprobación sin votación. UN ويسر الدول اﻷعضاء فـي المنطقـة التـي هــي أيضا مقدمة مشروع القرار هذا أن تزكيه إلى الجمعية العامة لاعتماده دون تصويت.
    Por lo tanto, todos los años se somete un proyecto de presupuesto a la Asamblea General para su aprobación. UN وعليه، فإن تقديرات الميزانية السنوية تقدم كل سنة الى الجمعية العامة للموافقة عليها.
    Se presenta a la Asamblea General para su aprobación. UN ويقدم هذا النظام الى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    Texto de la Declaración que se recomienda a la Asamblea General, para su aprobación en su quincuagésimo primer período de sesiones UN نص اﻹعلان الموصى بأن تعتمده الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين
    Toda enmienda adoptada por la mayoría de los Estados Partes presentes y votantes en la conferencia será sometida por el Secretario General a la Asamblea General para su aprobación. UN ويعرض أي تعديل تعتمده أغلبية الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة في المؤتمر على الجمعية العامة لإقراره.
    El proyecto de resolución correspondiente, que aparece en el párrafo 11 del informe, se recomienda a la Asamblea General para su aprobación. UN ومشروع القرار ذو الصلة، الذي يــــرد في الفقرة ١١ من هذا التقرير، أوصت اللجنة الجمعية العامة باعتماده.
    El proyecto de resolución correspondiente, que figura en el párrafo 7, se recomienda a la Asamblea General para su aprobación. UN ومشروع القرار ذو الصلة، الوارد في الفقرة ٧، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماده.
    Pasamos ahora al programa que la Mesa recomienda a la Asamblea General para su aprobación. UN ننتقــل اﻵن إلى جــدول اﻷعمــال الذي يوصي المكتب الجمعية العامة باعتماده.
    El proyecto de resolución que la Sexta Comisión recomienda a la Asamblea General para su aprobación figura en el párrafo 10 del informe. UN ومشروع القرار الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده وارد في الفقرة ١٠ من التقرير.
    Es de esperar que pronto se concluya y transmita a la Asamblea General para su aprobación. UN ويؤمل أن يوضع في صورته النهائية قريباً وأن يحال إلى الجمعية العامة لاعتماده.
    Ello no equivale a aprobar una resolución de la Comisión sobre un asunto que se remite a la Asamblea General para su aprobación. UN وهذا لا يعادل اعتماد اللجنة قرارً بشأن مسألة تُنقل بعد ذلك إلى الجمعية العامة لاعتماده.
    Si los gastos excedían de esa suma, la cuestión debía remitirse a la Asamblea General para su aprobación. UN وتحال أي نفقة تتجاوز ذلك الى الجمعية العامة للموافقة عليها.
    La Administración proyecta celebrar una serie de reuniones con gobiernos de los países que aportan contingentes con miras a presentar a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Asamblea General, para su aprobación, un documento que se base en un consenso. UN وتعتزم اﻹدارة أن تعقد سلسلة من الاجتماعات مع الحكومات المساهمة، بغية تقديم وثيقة توافق آراء الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وإلى الجمعية العامة للموافقة عليها.
    Se presenta a la Asamblea General para su aprobación. UN ويقدم هذا النظام الى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    El proyecto de resolución figura en el párrafo 8 del informe y la Cuarta Comisión lo recomienda a la Asamblea General para su aprobación. UN ويرد مشروع القرار في الفقرة ٨ من التقرير. وتوصي اللجنة الرابعة بأن تعتمده الجمعية العامة.
    Toda enmienda adoptada por la mayoría de los Estados Partes presentes y votantes en la conferencia será sometida por el Secretario General a la Asamblea General para su aprobación. UN ويعرض أي تعديل تعتمده أغلبية الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة في المؤتمر على الجمعية العامة لإقراره.
    Los tres proyectos de resolución que recomienda la Sexta Comisión a la Asamblea General para su aprobación se incluyen en el párrafo 18 del informe. UN وترد في الفقرة ١٨ من التقرير مشاريع القرارات الثلاثة التي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتمادها.
    Con todo, la Comisión examinó el documento y recomendó que se transmitiese a la Asamblea General para su aprobación definitiva. UN على أن اللجنة درست الوثيقة وأوصت برفعها الى الجمعية العامة لاعتمادها نهائيا.
    Se deben abordar las cuestiones pendientes del documento de trabajo sobre la aplicación de sanciones presentado por la Federación de Rusia, de modo que pueda ser remitido a la Asamblea General para su aprobación. UN واختتمت بقولها إنه ينبغي معالجة كافة المسائل العالقة فيما يخص وثيقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي بشأن تنفيذ الجزاءات، وذلك حتى يتسنى إرسال الوثيقة إلى الجمعية العامة لإقرارها.
    119. A la luz de las disposiciones de las resoluciones de la Asamblea General relativas al plan de conferencias, y teniendo en cuenta la experiencia de años anteriores, así como su probable volumen de trabajo para el próximo año, el Comité Especial ha aprobado un programa provisional de reuniones para 1994, que recomienda a la Asamblea General para su aprobación. UN ١١٩ - وفي ضوء أحكام قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ومع مراعاة ما اكتسبته اللجنة الخاصة في اﻷعوام الماضية من خبرة، فضلا عن حجم عملها المحتمل في السنة القادمة، وافقت اللجنة على برنامج مؤقت للاجتماعات للفترة لعام ١٩٩٤، وهي توصي الجمعية العامة بالموافقة عليه.
    Sus recomendaciones sobre los congresos se presentan a la Asamblea General para su aprobación por conducto del Consejo Económico y Social. UN وتقدم اللجنة توصياتها بشأن المؤتمرات عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي تعتمدها الجمعية العامة.
    El proyecto de resolución que la Comisión recomienda a la Asamblea General para su aprobación figura en el párrafo 8 de ese informe. UN ويرد مشروع القرار الذي توصى الجمعية باعتماده في الفقرة 8 من هذا التقرير.
    Hace suyos los Principios Fundamentales de las Estadísticas Oficiales, que figuran a continuación, aprobados por la Comisión de Estadística en 1994 y reafirmados en 2013, y los recomienda a la Asamblea General para su aprobación: UN يقر المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية المبينة أدناه، بالصيغة التي اعتمدتها اللجنة الإحصائية في عام 1994() وأعادت تأكيدها في عام 2013()، ويوصي الجمعية العامة بإقرارها:
    Por consiguiente, se invitará a la Junta a que transmita el proyecto de mandato a la Asamblea General para su aprobación. UN ولذلك سيُدعى المجلس إلى إحالة مشروع الاختصاصات إلى الجمعية العامة من أجل الموافقة عليه.
    A la luz de las disposiciones de las resoluciones de la Asamblea General relativas al plan de conferencias, y teniendo en cuenta la experiencia de años anteriores, así como su probable volumen de trabajo para 1999, el Comité Especial ha aprobado un programa provisional de reuniones para 1999, que recomienda a la Asamblea General para su aprobación. UN ٨٩ - وعلى ضوء أحكام قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، واسترشادا بتجربة اللجنة الخاصة في اﻷعوام الماضية، وكذلك حجم عملها المحتمل في عام ١٩٩٩، وافقت اللجنة على برنامج اجتماعات مؤقت لعام ١٩٩٩، توصي بأن توافق عليه الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus