"la asamblea general que tome nota del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجمعية العامة أن تحيط علما
        
    • الجمعية العامة بأن تحيط علما
        
    • الجمعية العامة أن تحيط علماً
        
    • أن تحيط الجمعية العامة علما
        
    • الجمعية العامة أن تُحيط علما
        
    • الجمعية العامة باﻹحاطة علما
        
    • الجمعية العامة بأن تأخذ علما
        
    • الجمعية العامة الإحاطة علما
        
    • الجمعية العامة بأن تحيط علماً
        
    • بأن تحيط الجمعية العامة علما
        
    • الجمعية العامة الإحاطة علماً
        
    Se pedirá a la Asamblea General que tome nota del informe. UN وأضاف أنه سيُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    22. Se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN 22 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del informe sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos. UN ويرجى من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير المتعلق بنتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del documento A/57/129-E/2002/77. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقة A/57/129-E/2002/77.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del documento A/57/296. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقة A/57/296.
    Se pedirá a la Asamblea General que tome nota del informe y apruebe sus recomendaciones. UN وسيطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علماً بالتقرير وأن تؤيد توصياته.
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN ومطلوب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN ويُطلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Se ha pedido a la Asamblea General que tome nota del informe. UN وطُلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير.
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe provisional. UN ويُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Se solicita a la Asamblea General que tome nota del informe. UN ويُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير.
    Se insta a los Estados Miembros a que apoyen plenamente esas iniciativas y se pide a la Asamblea General que tome nota del informe. UN وحث الدول الأعضاء على تقديم الدعم الكامل لهذه الجهود. وطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del informe. UN والمطلوب من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del documento A/58/36. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقة A/58/36.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General. UN وبالتالي، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام.
    La Comisión solicita que se incluya dicho indicador en los informes sobre la cuestión que se presenten en el futuro. La Comisión recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General. UN وتطلب اللجنة تضمين هذا المؤشر في التقارير المقبلة بهذا الشأن، وتوصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام.
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام.
    Se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN 28 - يُرجى من الجمعية العامة أن تحيط علماً بالتقرير.
    Se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. Índice UN ومن المطلوب أن تحيط الجمعية العامة علما بهذا التقرير.
    Se solicita a la Asamblea General que tome nota del informe. UN وذكرت أنه قد طُلب إلى الجمعية العامة أن تُحيط علما بالتقرير.
    La Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del documento A/51/277 UN ثم قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باﻹحاطة علما بالوثيقة A/51/227.
    El orador recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe. UN وأوصى الجمعية العامة بأن تأخذ علما بالتقرير.
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del informe. UN وطُلب إلى الجمعية العامة الإحاطة علما بالتقرير.
    El Presidente propone que la Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota del informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (A/58/36). UN 3 - الرئيس: اقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علماً بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان (A/58/36).
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN 21 - يُطلب إلى الجمعية العامة الإحاطة علماً بهذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus