La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que observe atentamente la situación. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يرصد هذه الحالة عن كثب. |
La Comisión también recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que en su siguiente informe facilite información sobre los resultados obtenidos. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبلغ في تقريره المقبل عن النتائج التي تحققت. |
La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que examine los recursos propuestos teniendo en cuenta las necesidades reales. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدقق في الاحتياجات المقترحة استنادا إلى الاحتياجات الفعلية. |
La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que en su próxima solicitud presupuestaria aclare las razones de la financiación de esas plazas mediante recursos extrapresupuestarios. | UN | ولذا توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يوضّح، في مشروع الميزانية المقبل، الأساس المنطقي لتمويل الوظائف من موارد خارجة عن الميزانية. |
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que presente un informe sobre la aplicación de la utilización flexible del espacio de oficinas en su undécimo informe sobre la marcha de los trabajos. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات عن تنفيذ الاستخدام المرن للحيز المكتبي في التقرير المرحلي الحادي عشر. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que investigue las razones de las demoras en cada etapa del proceso de contratación. | UN | لذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام تحرّي أسباب التأخير في كل مرحلة من مراحل عملية الاستقدام. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que en su próximo informe proporcione una cuantificación detallada del costo del sistema. | UN | وبناء على ذلك، قال إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم بيان مفصل لتكلفة النظام في تقريره المقبل. |
La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que lleve a cabo este examen y presente el resultado del mismo en su próxima solicitud presupuestaria. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام إجراء هذا الاستعراض وتقديم نتائجه في مشروع الميزانية المقبل. |
La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que siga trabajando en la elaboración de medidas adicionales para solucionar este problema. | UN | وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل العمل على وضع تدابير إضافية لمعالجة هذه المسألة. |
La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que siga de cerca el proceso de obtención de beneficios y la informe al respecto. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتتبع تحقيق الفوائد ويقدم تقريرا بهذا الشأن. |
Recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que aplique con prontitud las recomendaciones de los órganos de supervisión. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة على وجه السرعة. |
La Comisión también recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que presente sus propuestas sobre un nuevo modelo global de prestación de servicios para las Naciones Unidas lo antes posible. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في أقرب وقت ممكن مقترحاته بشأن نموذج الأمم المتحدة الجديد لتقديم الخدمات على الصعيد العالمي. |
La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que asegure que cualquier propuesta al respecto se base en un análisis detallado. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل استناد أي اقتراح يقدم في هذا الشأن إلى تحليل تفصيلي. |
La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que presente un informe detallado en su sexagésimo tercer período de sesiones sobre los avances logrados y los problemas encontrados en el proceso de planificación estratégica de la fuerza de trabajo. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام موافاتها في دورتها الثالثة والستين بتقرير تفصيلي عن التقدم المحرز في عملية التخطيط الاستراتجي للقوة العاملة وعن المشاكل التي تعترض تلك العملية. |
Recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que siga elaborando módulos y paquetes de servicios predefinidos, tarea en la cual debe tener presente la necesidad de: | UN | وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة تطوير نماذج ومجموعات الخدمات المحددة سلفا. وينبغي للأمين العام عند القيام بذلك أن يضع في اعتباره الحاجة إلى: |
La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que informe de manera exhaustiva sobre otras opciones para la metodología de ajuste de los costos y que incluya un análisis de los riesgos y las necesidades de recursos que entrañaría cada opción. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن الخيارات البديلة لمنهجية إعادة تقدير التكاليف، وأن يدرج فيه تحليلا للمخاطر والاحتياجات من الموارد المتعلقة بكل خيار منها. |
Además, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que presente un informe a la Asamblea en su sexagésimo octavo período de sesiones sobre la utilización de este procedimiento. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية في دورتها الثامنة والستين عن استخدام هذا الإجراء. |
La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que revise los procedimientos en vigor y haga los ajustes necesarios, y que presente un informe sobre las medidas adoptadas a ese respecto en el contexto del informe anual sobre las actividades de adquisición. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض الإجراءات المعمول بها ويجري التعديلات اللازمة، وأن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة في سياق التقرير السنوي عن أنشطة الشراء. |
En el presente informe se recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que someta a su aprobación un estatuto del personal en el que se reconozca expresamente el derecho de negociación colectiva en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويوصي هذا التقرير بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها من أجل الحصول على موافقتها مادة من مواد النظام الأساسي للموظفين يُعترف فيها صراحة بحق المفاوضة الجماعية في الأمم المتحدة. |
Recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que vele por que los jefes ejecutivos de los fondos y programas en quienes delegue autoridad en materia de recursos humanos o autoridad financiera cumplan lo dispuesto. | UN | توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل امتثال الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج الذين يُخوِّل إليهم السلطة فيما يتعلق بالموارد البشرية والسلطة المالية. |
La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que examine el sistema de clasificación en categorías de los proveedores para verificar la identidad corporativa real y el emplazamiento operacional de proveedores concretos y asegure la exactitud y fiabilidad de los datos. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام استعراض نظام تصنيف البائعين للتحقق من الهوية الاعتبارية الفعلية والموقع التشغيلي لبعض البائعين وكفالة دقة البيانات وموثوقيتها. |
La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que trate de absorber el monto adicional de 6.063.400 dólares. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام السعي إلى استيعاب الاحتياجات الإضافية البالغة 400 063 6 دولار. |
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que siga elaborando y refinando los aspectos del marco destacados en los párrafos 71, 78, 81, 84, 87, 96, 100, 103, 110 a 112, 116, 130, 133 y 134. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يمضي قدما في مواصلة تطوير وتحسين جوانب الإطار التي أُشير إليها في الفقرات 71 و 78 و 81 و 84 و 87 و 96 و 100 و 103، ومن 110 إلى 112 ، و 116 و 130 و 133 و 134 أعلاه. |
La Comisión Consultiva no cree que la participación de los representantes del personal en las juntas de las redes de empleos redunde en beneficio de la Organización, por lo que recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que ajuste su propuesta para incluir un mecanismo para la participación de representantes del personal que sea similar al sistema actual de órganos centrales de examen. | UN | ولا ترى اللجنة الاستشارية في مشاركة ممثلي الموظفين في مجالس الشبكات الوظيفية ما يخدم مصلحة المنظمة. وبناء على ذلك، توصي اللجنةُ الجمعيةَ العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تعديل مقترحه بحيث يتضمن آلية لمشاركة ممثلي الموظفين شبيهة بنظام هيئات الاستعراض المركزية المعمول به حاليا. |