"la asamblea general tome nota del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحيط الجمعية العامة علما
        
    • تحيط الجمعية العامة علماً
        
    • الجمعية العامة بأن تحيط علما
        
    • تأخذ الجمعية العامة علما
        
    • تدعو الجمعية العامة إلى الإحاطة علماً
        
    • الجمعية العامة باﻹحاطة علما
        
    • الجمعية العامة أن تحيط علما
        
    • تُحيط الجمعية العامة علما
        
    El Secretario General recomienda que la Asamblea General tome nota del informe. UN ويُوصِي الأمين العام بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذا التقرير.
    El Secretario General recomienda que la Asamblea General tome nota del informe. UN ويوصي الأمين العام بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذا التقرير.
    Para que la Asamblea General tome nota del llamamiento solemne, será necesario volver a tratar el tema 40 del programa. UN وكي تحيط الجمعية العامة علما بالنداء الحار، يلزم إعادة فتح البند ٤٠ من جدول اﻷعمال.
    También ha recomendado que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN وأوصت أيضاً أن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام.
    Se recomienda que la Asamblea General tome nota del informe. UN وتوصى الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذا التقرير.
    La Comisión también recomienda que la Asamblea General tome nota del informe preliminar sobre la enajenación de los bienes. UN وأوصت اللجنة كذلك بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير اﻷولي بشأن التصرف في اﻷصول.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN ٧ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير اﻷمين العام.
    Se recomienda que la Asamblea General tome nota del presente informe. UN ويوصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذا التقرير.
    Mientras tanto, la Comisión recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN وفي غضون ذلك، توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN 4 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN 25 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN 7 - توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    Se sugiere que la Asamblea General tome nota del informe. UN واقترح أن تحيط الجمعية العامة علما بهذا التقرير.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير.
    Se recomienda que la Asamblea General tome nota del informe. UN ولقد أوصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذا التقرير.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية أوصت بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    La Comisión Consultiva considera que la experiencia acumulada durante la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura deberá aplicarse a los dos proyectos de construcción y recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General sobre ambos. UN ورأت اللجنة الاستشارية أن الدروس المستفادة خلال تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر ينبغي أن تطبق على كلا مشروعي التشييد، وأوصت بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام عن تلك المشاريع.
    Se recomienda que la Asamblea General tome nota del presente informe. UN لذا نوصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذا التقرير.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General, teniendo en cuenta las observaciones y recomendaciones que formula en los párrafos 13, 17, 18, 22 y 23. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن تأخذ الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام، مع مراعاة ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات 13 و 17 و 18 و 22 و 23 أعلاه.
    En cuanto al tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, su delegación apoya la recomendación de que la Asamblea General tome nota del proyecto de artículos, siempre que también invite a los Estados Miembros a presentar observaciones por escrito al respecto. UN 35 - وفيما يتعلق بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية، يؤيد وفده التوصية التي تدعو الجمعية العامة إلى الإحاطة علماً بمشاريع المواد، شريطة قيامها أيضاً بدعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تعليقاتها الخطية عليها.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del séptimo informe sobre la marcha de los trabajos relativo al proyecto de Sistema Integrado de Información de Gestión. UN واختتم بقوله إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة باﻹحاطة علما بالتقرير المرحلي السابع عن مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Se solicita que la Asamblea General tome nota del presente informe. UN يُطلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    La Comisión recomienda también que la Asamblea General tome nota del plan del Secretario General de presentar, en la parte principal del sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea, propuestas para enmendar el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تُحيط الجمعية العامة علما بخطة الأمين العام لتقديم مقترحات بإدخال تعديلات على النظام المالي والقواعد المالية في الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus