"la asamblea invitó al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعت الجمعية العامة
        
    • ودعت الجمعية العامة
        
    • دعت فيه الجمعية
        
    En este sentido, la Asamblea invitó al Comité a que, en su 45° período de sesiones, examinara las directrices adicionales, si las hubiere, para la preparación del esbozo del plan. UN وفي هذا الصدد، دعت الجمعية العامة اللجنة إلى النظر في دورتها الخامسة والأربعين في مبادئ توجيهية إضافية، إن وجدت، لإعداد موجز الخطة.
    En el párrafo 13 de la misma resolución, la Asamblea invitó al Consejo Económico y Social a utilizar las conclusiones y recomendaciones pertinentes del Comité cuando examinara los informes conexos de la Junta de los Jefes Ejecutivos. UN وفي الفقرة 13 من القرار نفسه، دعت الجمعية العامة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الاستفادة من استنتاجات وتوصيات اللجنة ذات الصلة عند نظره في تقارير مجلس الرؤساء التنفيذيين ذات الصلة.
    En la misma resolución, la Asamblea invitó al Secretario General a que le presentase un informe acerca del Decenio en su sexagésimo octavo período de sesiones. UN وفي القرار نفسه، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن عقد الأمم المتحدة.
    la Asamblea invitó al Secretario General a que mantuviera en examen constante la situación y le presentara un informe en la forma más apropiada. UN ودعت الجمعية العامة اﻷمين العام أن يبقي الحالة قيد الاستعراض الدائم وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في أنسب شكل.
    la Asamblea invitó al Secretario General a que le presentara, también en su sexagésimo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución. UN ودعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يقدم إليها أيضا في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    la Asamblea invitó al Consejo Económico y Social a utilizar las conclusiones y recomendaciones pertinentes del Comité del Programa y de la Coordinación al examinar los informes conexos de la Junta de los jefes ejecutivos. UN ودعت الجمعية العامة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الاستفادة من استنتاجات وتوصيات اللجنة ذات الصلة عند نظره في تقارير المجلس المتعلقة بالموضوع.
    El informe se preparó de conformidad con la resolución 39/148 H de la Asamblea General de 1984, en la que la Asamblea invitó al Director del UNIDIR a que informara anualmente sobre las actividades del Instituto. UN وأُعد عملا بقرار الجمعية العامة 39/148 حاء والذي دعت فيه الجمعية مدير المعهد بأن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطة المعهد.
    En el párrafo 9 de la citada resolución la Asamblea invitó al Consejo Económico y Social a que pidiera a todos sus órganos subsidiarios que realizaran el mismo examen mencionado en el párrafo anterior. UN ٣ - وفي الفقرة ٩ دعت الجمعية العامة أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يطلب إلى جميع هيئاته الفرعية القيام بنفس الاستعراض المشار إليه في الفقرة السابقة.
    Recordando las resoluciones de la Asamblea General sobre países con economías en transición, en particular aquellas en las que la Asamblea invitó al sistema de las Naciones Unidas a que siguiera prestando apoyo a esos países en sus esfuerzos por transformar sus economías e integrarlas en la economía mundial, UN إذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة بشأن البلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال وبخاصة القرارات التي دعت الجمعية العامة فيها منظومة اﻷمم المتحدة إلى مواصلة دعم جهود هذه البلدان أثناء تحويلها ﻹقتصاداتها وإدماجها في اﻹقتصاد العالمي،
    En el párrafo 9 de la misma resolución, la Asamblea invitó al Consejo Económico y Social a que realizase el examen antes mencionado con respecto a sus órganos subsidiarios. UN ٢ - وفي الفقرة ٩ من نفس القرار، دعت الجمعية العامة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إجراء الاستعراض المشار اليه أعلاه فيما يتعلق بهيئاته الفرعية.
    En su resolución 52/12 B, de 19 de diciembre de 1997, la Asamblea invitó al Secretario General a presentar propuestas más detalladas a más tardar a finales de marzo de 1998. UN وفي القرار ٥٢/١٢ باء المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، دعت الجمعية العامة اﻷمين العام إلى التوسع أكثر في مقترحاته، وتقديمها إليها قبل نهاية آذار/ مارس ١٩٩٨.
    En el párrafo 14 de la resolución, la Asamblea invitó al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en consulta con el Secretario General de la UNCTAD, tomara medidas apropiadas para llevar adelante eficazmente las actividades previstas en la resolución. UN وفي الفقرة 14 من القرار، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يقوم بالتشاور مع الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، باتخاذ تدابير مناسبة، للتنفيذ الفعال للأنشطة المطلوبة في ذلك القرار.
    En su resolución 52/86, la Asamblea invitó al Consejo a que considerara la posibilidad de incluir la cuestión de la violencia contra la mujer en la serie de sesiones de alto nivel de algunos de sus próximos períodos de sesiones, en el marco de su examen de los derechos humanos de la mujer. UN وفي القرار ٥٢/٨٦، دعت الجمعية العامة المجلس إلى النظر في إدراج مسألة العنف ضد المرأة في الجزء الرفيع المستوى في إحدى دوراته المقبلة، في سياق مناقشاته حول الحقوق اﻹنسانية للمرأة.
    Asimismo, la Asamblea invitó al Secretario General a realizar un proceso consultivo acerca de las modalidades de la movilización del apoyo necesario para encontrar soluciones apropiadas a los problemas y necesidades de la región. UN كما دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى إجراء عملية تشاور بشأن " السبل الكفيلة بتعبئة الدعم اللازم للبحث عن حلول ملائمة لمشاكل المنطقة " واحتياجاتها.
    En esa resolución, la Asamblea invitó al sistema de las Naciones Unidas a seguir aplicando un enfoque común en el establecimiento de formas de colaboración que incluyera los principios recomendados por las conclusiones convenidas 2001/1 del Consejo. UN وفي ذلك القرار دعت الجمعية العامة منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة امتثال النهج الموحد للشراكة الذي يشمل المبادئ التي أوصت بها استنتاجات المجلس المتفق عليها 2001/1.
    Asimismo, la Asamblea invitó al Comité a que aplicara cuanto antes el plan de la labor preparatoria elaborado en su sexto período de sesionesInforme del Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención General sobre los Cambios Climáticos acerca de la labor realizada en su sexto período de sesiones celebrada en Ginebra del 7 al 10 de diciembre de 1992 (A/AC.237/24). UN ودعت الجمعية العامة اللجنة إلى أن تنفذ، على وجه السرعة، خطة اﻷعمال التحضيرية التي وضعت في دورتها السادسة)٣(.
    En la misma resolución, la Asamblea invitó al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que en 1999 proporcionara información sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, basándose para ello en el examen de los informes de los Estados Partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ودعت الجمعية العامة في نفس القرار اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى تقديم معلومات في عام ١٩٩٩ عن تنفيذ منهاج عمل بيجين، استنادا إلى استعراضها لتقارير الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En la misma resolución, la Asamblea invitó al Consejo a que continuara estudiando las formas de aumentar la eficacia de la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios de los futuros períodos de sesiones del Consejo y subrayó la importancia de que se examinaran las políticas y actividades humanitarias en la Asamblea y el Consejo. UN ودعت الجمعية العامة في القرار نفسه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مواصلة النظر في سبل مواصلة تعزيز الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية في دورته التي تعقد في المستقبل، وأكد على أهمية مناقشة السياسات والأنشطة الإنسانية في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En su resolución 59/267 la Asamblea invitó al Comité a que, en el desempeño de las funciones programáticas, de coordinación, vigilancia y evaluación previstas en su mandato, examinara los informes pertinentes de la Dependencia. UN ودعت الجمعية العامة في قرارها 59/267 اللجنة إلى النظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الوحدة وذلك في إطار أداء اللجنة لوظائف البرمجة والتنسيق والرصد والتقييم على النحو الوارد في ولايتها.
    En su resolución 59/267 la Asamblea invitó al Comité a que, en el desempeño de las funciones programáticas, de coordinación, vigilancia y evaluación previstas en su mandato, examinara los informes pertinentes de la Dependencia. UN ودعت الجمعية العامة في قرارها 59/267 اللجنة إلى النظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الوحدة وذلك في إطار أداء اللجنة لوظائف البرمجة والتنسيق والرصد والتقييم على النحو الوارد في ولايتها.
    En su resolución 59/267, la Asamblea invitó al Comité a que, en el desempeño de las funciones programáticas, de coordinación, vigilancia y evaluación previstas en su mandato, examinara los informes pertinentes de la Dependencia. UN ودعت الجمعية العامة في قرارها 59/267 اللجنة إلى النظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الوحدة، وذلك في إطار أداء اللجنة لوظائف البرمجة والتنسيق والرصد والتقييم على النحو الوارد في ولايتها.
    Recordando, en particular, la resolución 49/106 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1994, en la cual la Asamblea invitó al sistema de las Naciones Unidas a seguir apoyando los esfuerzos que realizan los países con economías en transición para transformar sus economías e integrarlas a la economía mundial, UN وإذ تشير بوجه خاص الى قرار الجمعية العامة ٤٩/١٠٦ المؤرخ في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الذي دعت فيه الجمعية العامة منظومة اﻷمم المتحدة الى مواصلة دعمها للجهود التي تبذلها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية طوال قيامها بتحويل اقتصاداتها وبدمجها الى الاقتصاد العالمي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus