Al respecto, quisiera comunicarle la posición de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa en general y la mía en particular. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أطلعكم على موقف الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا بوجه عام وعلى موقفي بوجه خاص. |
1991 Medalla pro Mérito de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa | UN | ١٩٩١ ميدالية الاستحقاق من الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا |
Vicepresidenta de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa | UN | نائبة رئيس الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا |
Recomendaciones aprobadas por la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa en la lucha contra el racismo y la intolerancia. | UN | التوصيات التي اعتمدتها الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في مجال مكافحة العنصرية والتعصب |
En un reciente informe del Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa se señala que la situación de los derechos humanos en Estonia es satisfactoria. | UN | وجاء في تقرير أخير للجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا أن حالة حقوق اﻹنسان في إستونيا تعتبر مرضية. |
Desde 1998 Diputado de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa | UN | منذ 1998 نائب في الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا. |
la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa recientemente recomendó el acceso de Yugoslavia a su organización. | UN | ومؤخرا، أوصت الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا بقبول انضمام يوغوسلافيا في هذه المنظمة. |
:: La Declaración escrita 173, de 5 de octubre de 1988, de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. | UN | :: الإعلان الكتابي رقم 173 الصادر عن الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1988. |
Reunión del Grupo de alto nivel con la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa | UN | اجتماع الفريق الرفيع المستوى مع الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا |
la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa también está muy interesada en el proceso de reforma de las Naciones Unidas. | UN | إن الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا مهتمة كثيرا أيضا بعملية إصلاح الأمم المتحدة. |
la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa ha expresado su inquietud en ese sentido. | UN | وقد أعربت الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا عن شواغلها في هذا الصدد. |
Además, cabe señalar a la atención una recomendación en la que la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa expresó la siguiente opinión: | UN | وإضافة إلى ذلك تجدر الإشارة إلى توصية أعربت فيها الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا عن الرأي التالي: |
la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa ha calificado la expulsión de residentes de larga duración de desproporcionada y discriminatoria. | UN | 770 - وقد وصفت الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا طرد المقيمين لفترة طويلة بأنه إجراءٌ غيرُ متناسب وتمييزيٌ. |
Reconociendo también que la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa sigue demostrando un interés constructivo por el proceso de reforma de las Naciones Unidas en marcha, | UN | وإذ تقر أيضا باهتمام الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا المستمر بعملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة، |
la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa también interviene en la lucha contra la trata por intermedio de su Subcomisión sobre la Trata de Seres Humanos. | UN | وتشترك الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا أيضا في مكافحة الاتجار، من خلال لجنتها الفرعية المعنية بالاتجار بالبشر. |
Argelia hubiera preferido ver aceptada esta recomendación en el espíritu de la recomendación Nº 1737 de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. | UN | وكانت الجزائر تود لو قُبلت هذه التوصية لأنها توافق روح التوصية رقم 1737 الصادرة عن الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا. |
la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa acogió con satisfacción la investigación parlamentaria realizada en Lituania. | UN | وقد أثنت الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا على التحقيق البرلماني الذي أجرته ليتوانيا. |
Las conclusiones del memorando para la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa indican que la pistola probablemente se utilizó para llevar a cabo el asesinato del Sr. Krasovsky. | UN | وتبين نتائج مذكرة الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا أن المسدس استُخدم على الأرجح لاغتيال السيد كراسوفسكي. |
Quiero informar a la Asamblea de que la República de Azerbaiyán ha empezado a aplicar sus obligaciones posteriores a la solicitud de ingreso, que figuran en la Opinión No. 222 de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. | UN | وأودّ أن أبلغ الجمعية بأن جمهورية أذربيجان قد بدأت في تنفيذ التزاماتها المترتبة على تقديم هذا الطلب، وذلك على النحو المبين في الفتوى رقم 222 للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا. |
Quisiera también destacar la cooperación que existe entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa, ya que también ocupo el cargo de Presidente del Subcomité de Relaciones Exteriores de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. | UN | كما أود أن أشير إلى التعاون الجاري بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، وأنا أتقلد أيضا منصب رئاسة اللجنة الفرعية للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا المعنية بالعلاقات الخارجية. |
74. la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa ha sido especialmente enérgica en su oposición a la pena capital. | UN | 74- وقد كانت الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا صارمة، على وجه الخصوص، في معارضتها لعقوبة الاعدام. |
40. la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, en su recomendación 1301 (1996) aprobada el 28 de junio de 1996, hizo observaciones parecidas y manifestó su grave preocupación por la tardanza de la aplicación de las cláusulas civiles del Acuerdo de Dayton y señaló que de hecho no había libertad de circulación entre las dos entidades de Bosnia y Herzegovina, problema que afectaba de forma particularmente grave a enclaves como el de Gorazde. | UN | ٠٤- في التوصية ١٠٣١ )٦٩٩١( التي اعتمدته الجمعية البرلمانية للمجلس اﻷوروبي في ٨٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ أبدت الجمعية ملاحظات مماثلة وعبرت عن قلقها العميق من تأخر تنفيذ الشروط واﻷحكام المدنية في اتفاق دايتون، وأعلنت بأن حرية الحركة بين كياني البوسنة والهرسك غير موجودة عملياً، وأن هذه مشكلة ذات تأثير خطير بشكل خاص على مقاطعات مطوقة مثل غورازده. |
Así se señaló, aunque tardíamente, en la resolución 1633 de 2008 que aprobó la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. | UN | وهذا ما لوحظ، بشكل متأخر، في القرار الذي اتخذه مجلس الجمعية البرلمانية الأوروبية (رقم 1633 (2008)). |
13. Recomendación de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa sobre los derechos de las minorías, párrafos 10 a 13 (1990) | UN | ١٣ - توصية جمعية البرلمانيين التابعة لمجلس أوروبا الصادرة في عام ١٩٩٠ بشأن حقوق اﻷقليات، الفقرات ١٠-١٣ |
En octubre de 2011, pronunció un discurso inaugural en la fase de alto nivel de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa en el marco del debate sobre la pornografía infantil. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، أدلت بكلمة رئيسية في الجزء الرفيع المستوى للجمعية البرلمانية للمجلس الأوروبي في إطار النقاش المتعلق باستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |