"la ascendencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النسب
        
    • الأصل
        
    • والنسب
        
    • والنَسب
        
    • السلالة
        
    • والمنبت
        
    • في أنساب
        
    • النَسَب
        
    • نسبه
        
    • أو السﻻلة
        
    F. Recomendación general Nº XXIX sobre la discriminación basada en la ascendencia 107 UN واو - التوصية العامة التاسعة والعشرون المتعلقة بالتمييز بسبب النسب 120
    Recomendación general Nº XXIX relativa a la discriminación basada en la ascendencia UN التوصية العامة التاسعة والعشرون بشأن التمييز بسبب النسب
    No debería permitirse imponer requisitos improcedentes o discriminatorios como el nivel de educación, el lugar de residencia, la ascendencia o la filiación política. UN وينبغي عدم السماح بشروط غير معقولة أو تمييزية مثل التعليم أو مكان الإقامة أو النسب أو الانتماء السياسي.
    Acogió con beneplácito que el Comité fuera a celebrar un debate temático sobre la discriminación basada en la ascendencia. UN وقد رحب في هذه الكلمة بالمناقشة المواضيعية التي ستجريها اللجنة حول التمييز على أساس الأصل.
    Entre esas cuestiones figuran la incitación al odio racial o religioso, la pobreza, el genocidio y la discriminación basada en la ascendencia. UN وتشمل هذه المسائل التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية، والفقر، والإبادة الجماعية، والتمييز على أساس النسب.
    Recordando su Recomendación general Nº 29 (2002) relativa a la discriminación basada en la ascendencia, el Comité recomienda al Estado parte que: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالآتي، مذكّرةً بتوصيتها العامة التاسعة والعشرين بشأن التمييز القائم على النسب:
    122. Las autoridades croatas han justificado reiteradamente la política de diferenciación étnica para la concesión de la ciudadanía comparando la legislación croata con la legislación de otros Estados que según ellos hacen distinciones similares sobre la base de la ascendencia. UN ٢٢١ ـ وقد بررت السلطات الكرواتية مرارا سياسة التفرقة اﻹثنية في منح الجنسية بمقارنة التشريع الكرواتي بتشريع دول أخرى تقيم، كما تقول هذه السلطات، أنواع تمييز مماثلة على أساس النسب.
    X. DEBATE TEMÁTICO SOBRE LA DISCRIMINACIÓN BASADA EN la ascendencia 508 - 513 97 UN عاشرا - مناقشة مواضيعية بشأن التمييز بسبب النسب 508-513 109
    X. DEBATE TEMÁTICO SOBRE LA DISCRIMINACIÓN BASADA EN la ascendencia UN عاشراً - مناقشة مواضيعية بشأن التمييز بسبب النسب
    Habiendo organizado un debate temático sobre la discriminación basada en la ascendencia y habiendo recibido contribuciones al respecto de diversos miembros del Comité, así como de algunos gobiernos y miembros de otros órganos de las Naciones Unidas, en particular expertos de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, UN وقد نظمت مناقشة لموضوع التمييز على أساس النسب تحديداً، وتلقت مساهمات من أعضاء اللجنة، ومن بعض الحكومات وأعضاء هيئات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما خبراء اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    Habiendo llegado a la conclusión de que es necesario desplegar nuevos esfuerzos, así como redoblar los ya existentes, en el plano del derecho y la práctica internos para eliminar el flagelo de la discriminación basada en la ascendencia y para realzar la situación de las comunidades afectadas por esa discriminación, UN وإذ تخلص إلى ضرورة بذل جهود جديدة وتكثيف الجهود الحالية، على صعيد القوانين والممارسات المحلية، للقضاء على آفة التمييز على أساس النسب وتمكين المجتمعات المتأثرة به من إعمال حقوقها،
    Celebrando los esfuerzos de los Estados que han tomado medidas para eliminar la discriminación basada en la ascendencia y para remediar sus consecuencias, UN وإذ تشيد بالدول التي اتخذت تدابير للقضاء على التمييز على أساس النسب ولمعالجة النتائج المترتبة عليه على ما تبذله من جهود،
    La casta se basa en la ascendencia y es hereditaria. UN وتستند الطبقية إلى النسب والوراثة.
    El Comité pide también que el Estado Parte tenga en cuenta su Recomendación general Nº XXIX, sobre la discriminación basada en la ascendencia al reunir información sobre la situación de la comunidad pekjong. UN كما تقترح أن تراعي الدولة الطرف التوصية العامة التاسعة والعشرين بشأن التمييز بسبب النسب عند جمعها المعلومات المتعلقة بوضع جماعة بايكيونغ.
    También se reafirma que la discriminación basada en la ascendencia comprende la discriminación contra los miembros de diversas comunidades basada en tipos de estratificación social como la casta. UN كما تعيد التأكيد على أن التمييز على أساس النسب يشمل التمييز الممارس ضد أفراد المجتمعات بناء على أشكال الشرائح الاجتماعية كنظام الطبقية الطائفية.
    Habiendo organizado un debate temático sobre la discriminación basada en la ascendencia y habiendo recibido contribuciones al respecto de diversos miembros del Comité, así como de algunos gobiernos y miembros de otros órganos de las Naciones Unidas, en particular expertos de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, UN وقد نظمت مناقشة لموضوع التمييز على أساس النسب تحديداً، وتلقت مساهمات من أعضاء اللجنة، ومن بعض الحكومات وأعضاء هيئات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما خبراء اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    Dicha encuesta incluyó en su nuevo formulario una pregunta orientada a identificar la ascendencia racial de la población. UN وتضمنت استمارتها الجديدة سؤالا لتحديد الأصل العرقي للسكان.
    Preocupada porque la discriminación basada en el empleo y la ascendencia afecta a las comunidades de muchas regiones del mundo, UN وإذ يساورها القلق لأن التمييز على أساس العمل والنسب يؤثر على المجتمعات في مناطق كثيرة من العالم،
    Discriminación basada en el empleo y la ascendencia UN التمييز على أساس العمل والنَسب
    Asimismo, el empleador no podrá en principio hacer ninguna distinción sobre la base de la edad, el sexo, el estado civil, los antecedentes médicos, la raza, el color, la ascendencia o el origen nacional o étnico, las convicciones políticas o filosóficas, la afiliación a una organización sindical o a cualquier otra organización. UN وهكذا، يتعذر مبدئيا على رب العمل أن يقوم بالتمييز استنادا إلى السن، أو الجنس، أو الحالة المدنية، أو الماضي الصحي، أو العنصر، أو اللون، أو السلالة أو اﻷصل الوطني أو اﻹثني، أو الانتماء السياسي، أو الفلسفي، أو الانتماء إلى منظمة نقابية أو أي منظمة أخرى.
    Con el fin de vigilar los progresos en la eliminación de la discriminación basada en la raza, el color, la ascendencia o el origen nacional y étnico, se requiere alguna indicación del número de personas que podrían ser tratadas de manera menos favorable sobre la base de esas características. UN ويقتضي رصد التقدم في القضاء على التمييز على أساس العرق واللون والمنبت والأصل القومي والإثني إيراد إشارة ما إلى عدد الأشخاص الذين يمكن أن يعاملوا معاملة أقل إيجابية من المعاملة التي يلقاها غيرهم بسب هذه الخصائص.
    ll) Tomar medidas contra los órganos públicos, compañías privadas y otras entidades que, a los fines del empleo, investiguen la ascendencia de los candidatos; UN (ل ل) اتخاذ تدابير بحق الهيئات العامة والشركات الخاصة والرابطات الأخرى التي تجري تحرِّيات في أنساب مقدمي طلبات العمل؛
    El Estado Parte debería incorporar a su legislación nacional una definición de discriminación racial que sea aplicable en todas las esferas de la vida social y que reproduzca todos los elementos contenidos en el artículo 1 de la Convención, incluida la discriminación basada en la ascendencia. UN ينبغي للدولة الطرف أن تدرج في قانونها الداخلي تعريفاً للتمييز العنصري ينطبق على كل مجال من مجالات الحياة الاجتماعية ويأخذ بجميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية، بما في ذلك التمييز على أساس النَسَب.
    La noción de ascendencia nacional se refiere a las distinciones que se establecen entre los ciudadanos de un mismo país en función del lugar de nacimiento, de la ascendencia o del origen extranjero. UN ويُشير مفهوم اﻷصل القومي إلى أوجه التمييز بين مواطني نفس البلد على أساس مكان ولادة الشخص أو سلالة نسبه أو أصله اﻷجنبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus