"la asean y china" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرابطة والصين
        
    • رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين
        
    • الآسيان والصين
        
    • رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والصين
        
    :: La ASEAN transmitiría su postura a China en las consultas de Altos Funcionarios de la ASEAN y China. UN :: تبلغ الرابطة موقفها المشترك للصين أثناء المشاورات بين كبار مسؤولي الرابطة والصين.
    :: Se convocaría a una Reunión de Altos Funcionarios de la ASEAN y China sobre la aplicación de la Declaración con el consentimiento de ambas partes. UN :: يعقد بموافقة الرابطة والصين اجتماع لكبار المسؤولين التابعين لهما بشأن تنفيذ الإعلان.
    :: La Reunión de Altos Funcionarios de la ASEAN y China determinaría el mandato del grupo de trabajo mixto y del simposio. UN :: يقوم اجتماع كبار مسؤولي الرابطة والصين بوضع اختصاصات للفريق العامل المشترك وللندوة.
    Declaración conjunta de la ASEAN y China sobre problemas de seguridad no tradicionales; UN الإعلان المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين بشأن المسائل الأمنية غير التقليدية.
    La zona de libre comercio de la ASEAN y China es el mayor acuerdo regional de comercio del mundo, ya que abarca un tercio de la población mundial. UN وتمثل منطقة التجارة الحرة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين أضخم اتفاق تجاري إقليمي في العالم، إذ يضم ثلث سكان العالم.
    Se propone mejorar la cooperación operacional regional en cuestiones de fiscalización de drogas entre los países de la ASEAN y China. UN وتهدف خطة العمل إلى تحسين التعاون العملياتي الإقليمي في مسائل مراقبة المخدرات بين بلدان الآسيان والصين.
    Viet Nam y la ASEAN, bilateralmente o a través del Foro Regional, seguirán fomentando los esfuerzos destinados a elaborar un código de conducta de ámbito regional sobre el Mar de China Meridional entre la ASEAN y China. UN كذلك ستعمل فييت نام ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا على نحو ثنائي أو عن طريق المحفل الإقليمي على زيادة تعزيز الجهود الرامية إلى وضع مدونة سلوك إقليمية بشأن بحر الصين الجنوبي بين الرابطة والصين.
    La Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar del Sur de China es el primer documento político formulado conjuntamente por la ASEAN y China sobre el tema del Mar del Sur de China. UN 2 - وذلك الإعلان هو أول وثيقة سياسية تصدر بالاشتراك بين الرابطة والصين بشأن مسألة بحر الصين الجنوبي.
    Los líderes de la ASEAN y China expresaron su respaldo a la disposición de Asia de volver a asumir el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN 31 - وأعرب قادة الرابطة والصين عن دعمهم لفكرة دور آسيا في تولي منصب الأمين العام للأمم المتحدة.
    En 2005, su país fue la sede de la XXVI Reunión de Altos Funcionarios de la ASEAN especializados en asuntos relacionados con la droga y de la Segunda Reunión del Grupo de Tareas sobre la Droga formado conjuntamente por la ASEAN y China. UN وفي عام 2005، استضافت الاجتماع السادس والعشرين لكبار المسؤولين في الرابطة لمعالجة مسائل المخدرات، والاجتماع الثاني المعني بالمخدرات لفرقة العمل المشتركة بين الرابطة والصين.
    Además, en enero de 2010 entró en vigor oficialmente el Acuerdo de libre comercio entre la ASEAN y China. UN وفضلا عن ذلك، شهد كانون الثاني/يناير 2010 البدء الرسمي لاتفاق التجارة الحرة بين الرابطة والصين.
    Los Ministros tomaron nota de las conclusiones de la primera Reunión Mixta de la ASEAN y China sobre ciencia y tecnología, celebrada en Brunei Darussalam en marzo de 1995. UN ونوه الوزراء إلى نتائج الاجتماع اﻷول المشترك بين الرابطة والصين بشأن العلم والتكنولوجيا، الذي انعقد في بروني دار السلام في آذار/مارس ١٩٩٥.
    :: Se celebraría un simposio de nivel 1.5 de la ASEAN y China del que participarían funcionarios gubernamentales de los países de la ASEAN y de China, centros de estudio y académicos. UN :: عقد الندوة المشتركة بين الرابطة والصين على مستوى المسار 1-5، التي يشترك فيها مسؤولون حكوميون من الرابطة والصين، وممثلون للأوساط الفكرية والجامعية.
    Los líderes de la ASEAN y China aprobaron el plan de acción para poner en práctica la Declaración conjunta de los Jefes de Estado y de Gobierno de la ASEAN y China sobre la asociación estratégica en favor de la paz y la prosperidad. UN واعتمد قادة الرابطة والصين خطة العمل الخاصة بتنفيذ الإعلان المشترك الصادر عن رؤساء دول/حكومات الرابطة والصين والمتعلق بإقامة شراكة استراتيجية من أجل السلام والازدهار.
    Los líderes de la ASEAN y China acogieron con agrado la firma del Acuerdo sobre comercio de bienes y el Acuerdo sobre el mecanismo de arreglo de controversias del Acuerdo Marco sobre la cooperación económica general entre la ASEAN y China. UN 28 - ورحب قادة الرابطة والصين بالتوقيع على اتفاق الاتجار بالسلع والاتفاق المتعلق بآلية تسوية المنازعات المنبثق عن الاتفاق الإطاري المتعلق بالتعاون الاقتصادي الشامل بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين.
    En la misma reunión, la ASEAN y China firmaron un memorando de entendimiento con miras a la aplicación de su declaración conjunta sobre cuestiones no tradicionales en materia de seguridad. UN وفي نفس الاجتماع، أبرمت رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين مذكرة تفاهم لتطبيق إعلانهما المشترك في مجال المسائل الأمنية غير التقليدية.
    En este contexto, tomamos nota con satisfacción del hecho de que en la octava Cumbre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), celebrada en Phnom Penh, Camboya, los países de la ASEAN y China firmaron la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar del Sur de China. UN وفي هذا الصدد، ننوه بارتياح بتوقيع بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين - في مؤتمر القمة الثامن للرابطة الذي عُقد في بنوم بنه بكمبوديا - على إعلان عن سلوك الأطراف في بحر الصين الجنوبي.
    China también opina que, en sus consultas, las partes interesadas deben tener muy en cuenta el acuerdo de principio alcanzado entre la ASEAN y China en 1999 y velar por que el texto del protocolo se ajuste al objetivo y los principios de una zona libre de armas nucleares. UN وترى الصين أيضا أنه يتعين عل الدول المعنية، عند إجراء مشاوراتها، أن تأخذ في الاعتبار على نحو كامل الاتفاق المبدئي الذي توصلت إليه رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين عام 1999 وأن تضمن توافق نص البروتوكول مع الغرض من المنطقة الخالية من الأسلحة النووية ومبادئها.
    Por ejemplo, la ASEAN y China han iniciado las Actividades de cooperación de la ASEAN y China en materia de drogas peligrosas (ACCORD) en octubre de 2000. UN مثال ذلك أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين بدأتا في تشرين الأول/أكتوبر 2000 " العمليات التعاونية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين لمواجهة المخدرات الخطرة " .
    En primer lugar, la octava Cumbre de la ASEAN y otras cumbres conexas celebradas en Phnom Penh, Camboya, han logrado promover la integración de la ASEAN con el establecimiento de la Comunidad Económica de la ASEAN; el fomento de la cooperación entre la ASEAN y China, el Japón y la República de Corea; y el fortalecimiento de la cooperación con la India. UN أولا، أن مؤتمر القمة الثامن لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا (الآسيان) ومؤتمرات القمم ذات الصلة الأخرى في بنوم بنه، كمبوديا نجحت نجاحا كاملا بتكامل الآسيان عن طريق الدفع بالمنطقة إلى الأمام فيما يتعلق بإنشاء المجموعة الاقتصادية التابعة للآسيان، وتعميق التعاون ببن الآسيان والصين واليابان وجمهورية كوريا، وتعزيز التعاون مع الهند.
    En cuanto a la experiencia de los Estados miembros de la ASEAN y China en la promoción de las inversiones, propuso que se hicieran esfuerzos, habida cuenta de esa experiencia, para identificar los obstáculos a las corrientes de inversión hacia África. UN وفيما يخص تجربة الدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والصين في مجال النهوض بالاستثمار اقترح بذل جهود للتعرف على العراقيل التي تعترض سبيل التدفقات الاستثمارية الموجهة إلى افريقيا في ضوء هذه التجربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus