"la asignación de fondos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخصيص الأموال
        
    • تخصيص أموال
        
    • وتخصيص الأموال
        
    • بتخصيص الأموال
        
    • لتخصيص الأموال
        
    • وتخصيص أموال
        
    • تخصيص التمويل
        
    • بتخصيص أموال
        
    • الالتزام المالي
        
    • رصد اعتمادات
        
    • مخصصات التمويل
        
    • تخصيص الاعتمادات
        
    • المخصصات المالية
        
    • بتوفير أموال
        
    • بتخصيص الاعتمادات المالية
        
    Los problemas de financiación impiden la asignación de fondos para la aplicación de medidas de políticas activas y pasivas. UN وتحول الصعوبات المتعلقة بالتمويل دون تخصيص الأموال اللازمة لتنفيذ التدابير الفاعلة والمنفعلة على صعيد السياسة العامة.
    La experiencia de los años demuestra que la asignación de fondos seguirá siendo una característica de la financiación de los programas anuales y suplementarios. UN وقد أظهرت التجربة على مدى السنين أن تخصيص الأموال لأغراض محددة سيظل سمة من سمات تمويل البرامج السنوية والتكميلية.
    la asignación de fondos se efectuaría sobre la base de una evaluación de las necesidades de cada país en particular y de los resultados de su actividad económica. UN وسيعتمد في تخصيص الأموال على تقييم الاحتياجات الفردية والأداء لكل بلد.
    Ahora bien, la asignación de fondos del PNUD depende del nivel de prioridad fijado por cada gobierno. UN إلا أن تخصيص أموال البرنامج الانمائي يتوقف على سلم اﻷولويات الذي تحدده كل حكومة.
    Es indispensable tomar en consideración la equidad intergeneracional en la asignación de fondos y los gastos públicos. UN والإنصاف بين الأجيال في الإنفاق العام وتخصيص الأموال من الاعتبارات الأساسية.
    El Alto Comisionado autoriza la asignación de fondos para ejecutar los programas y los proyectos sobre la base de la disponibilidad de fondos. UN ويأذن المفوض السامي بتخصيص الأموال لتنفيذ البرامج والمشاريع على أساس توافر الأموال.
    Dado que los resultados son difíciles de predecir, justificar la asignación de fondos a los procesos de colaboración es igualmente complicado. UN وبما أن التنبؤ بالنتائج صعب، يصعب معه إيجاد تبرير لتخصيص الأموال لآليات الشراكة.
    la asignación de fondos se efectuaría sobre la base de una evaluación de las necesidades de cada país en particular y de los resultados de su actividad económica. UN وسيعتمد في تخصيص الأموال على تقييم الاحتياجات الفردية والأداء لكل بلد.
    Además, la asignación de fondos a los diferentes niveles del sector de la salud que están en contacto con pacientes de paludismo quizá no guarde proporción con las necesidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد لا يتناسب تخصيص الأموال مع الاحتياجات عبر مختلف مستويات القطاع الصحي التي لها صلة بمرضى الملاريا.
    La importancia de los marcos de asociación y de la asignación de fondos nacionales se mencionó como una condición necesaria para el éxito de la aplicación en el plano nacional. UN وأُشير إلى أهمية أُطر الشراكة وأهمية تخصيص الأموال الوطنية كشرط مسبق للنجاح في التنفيذ على الصعيد الوطني.
    iii) Criterios para la asignación de fondos: repercusión de las cuestiones de género UN ' 3` معايير تخصيص الأموال: أثر الشأن الجنساني؛
    Se estaba examinando la cuestión de la asignación de fondos suficientes del presupuesto federal y de seguir avanzando en las normas de tecnología. UN ويجري النظر في تخصيص الأموال الكافية من الميزانية الاتحادية وزيادة العمل في مجال المعايير التكنولوجية.
    El Comité insta al Estado Parte a que garantice la asignación de fondos suficientes para la realización de estos proyectos. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تخصيص الأموال اللازمة لتنفيذ هذه المشاريع.
    La puesta en marcha del subcomponente del programa relativo a política industrial fue posible gracias a la asignación de fondos de apoyo a la elaboración de políticas y programas por parte del PNUD. UN وأمكن تنفيذ العنصر الفرعي لبرنامج السياسة الصناعية بفضل تخصيص أموال من اليونديب في اطار دعم وضع السياسات والبرامج.
    También ha beneficiado a las mujeres la asignación de fondos para la construcción o el equipamiento de guarderías en las regiones. UN وقد استفادت المرأة من تخصيص أموال لبناء أو تجهيز مراكز الرعاية النهارية في المنطقتين.
    Evaluación de necesidades y vínculos con las peticiones y la asignación de fondos UN تقييم الاحتياجات، وصلاته بالطلبات وتخصيص الأموال
    El Alto Comisionado autoriza la asignación de fondos para ejecutar los programas y los proyectos sobre la base de los recursos disponibles. UN ويأذن المفوض السامي بتخصيص الأموال لتنفيذ البرامج والمشاريع على أساس توافر الأموال.
    Conceder más autonomía a las comunidades mediante la descentralización y la asignación de fondos a las autoridades y las comunidades locales para que puedan administrar sus recursos; UN تمكين المجتمعات المحلية عن طريق التطبيق الفعال للامركزية، وتخصيص أموال للسلطات والمجتمعات المحلية كي تستطيع إدارة مواردها؛
    En la asignación de fondos y expertos se dará prioridad a los países menos adelantados y a los sectores más vulnerables de la población. UN وفي تخصيص التمويل والخبرة، ستعطى الأولوية لأقل البلدان نموا ولأكثر القطاعات السكانية حرمانا.
    El presupuesto contribuyó a promover la igualdad entre los géneros mediante la asignación de fondos al Sindicato Nacional de Mujeres. UN وقد تُوخي في الميزانية تحقيق المساواة بين الجنسين بتخصيص أموال للاتحاد الوطني النسائي.
    El elevado nivel de gastos registrado en julio de 2008 obedeció principalmente a la asignación de fondos para sufragar los gastos periódicos, así como otros contratos vigentes para el ejercicio económico 2008/2009. UN 13 - يعزى ارتفاع مستوى الإنفاق في تموز/يوليه 2008 بشكل رئيسي إلى الالتزام المالي إزاء النفقات المتكررة فضلا عن العقود الأخرى القائمة للفترة المالية 2008/2009.
    Muchas delegaciones describieron la formulación de planes nacionales de acción y la asignación de fondos en los presupuestos nacionales destinados a programas sobre cuestiones de género. UN وأشارت عدة وفود إلى صياغة خطط عمل وطنية وإلى رصد اعتمادات خاصة في الميزانيات الوطنية للبرامج الخاصة بالقضايا الجنسانية.
    la asignación de fondos básicos a la Dependencia Especial podría examinarse en relación con el próximo período de programación, que la Junta discutiría en 2002. UN وقالوا إن مخصصات التمويل الأساسية للوحدة الخاصة يمكن مناقشتها في إطار الفترة البرنامجية التالية، التي سيناقشها المجلس في عام 2002.
    :: Asesorar a la Junta sobre la asignación de fondos a nivel regional y nacional y para la labor relacionada con las políticas mundiales. UN :: إسداء المشورة إلى المجلس بشأن عمليات تخصيص الاعتمادات المالية القطرية والإقليمية وتخصيص الاعتمادات المتعلقة بوضع السياسات على نطاق المنظومة.
    la asignación de fondos de los países desarrollados es muy variable; UN المخصصات المالية التي توفرها البلدان المتقدمة شديدة التغير
    7. Acoge con satisfacción la asignación de fondos con cargo al presupuesto ordinario para un segundo puesto de asesor interregional en el programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, y recomienda firmemente que dicho puesto se mantenga en el futuro; UN ٧ ـ يرحب مع التقدير بتوفير أموال من الميزانية العادية لوظيفة مستشار أقاليمي ثانية تخصص لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ويوصي بقوة بالابقاء على تلك الوظيفة مستقبلا؛
    El Alto Comisionado autoriza la asignación de fondos para la ejecución de programas y proyectos en función de la disponibilidad de capital. UN ويأذن المفوض السامي بتخصيص الاعتمادات المالية اللازمة لتنفيذ البرامج والمشاريع في حدود الأموال المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus