"la asignación de recursos extrapresupuestarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المخصصات الخارجة عن الميزانية
        
    • الاتجاه إلى تخصيص الموارد خارج الميزانية
        
    • بتقديم موارد من خارج الميزانية
        
    • تخصيص موارد خارجة عن الميزانية
        
    • توفير موارد خارجة عن الميزانية
        
    • توفير موارد من خارج الميزانية
        
    • لإصدار المخصصات
        
    ii) Reducción de la diferencia porcentual entre la asignación de recursos extrapresupuestarios y los gastos UN ' 2` تقليص الفرق في النسب المئوية بين المخصصات الخارجة عن الميزانية والنفقات
    ii) Reducción de la diferencia porcentual entre la asignación de recursos extrapresupuestarios y los gastos UN ' 2` الحد من النسبة المئوية للفوارق بين المخصصات الخارجة عن الميزانية والنفقات
    ii) Reducción de la diferencia porcentual entre la asignación de recursos extrapresupuestarios y los gastos UN ' 2` تقليص الفرق في النسب المئوية بين المخصصات الخارجة عن الميزانية والنفقات
    23. A pesar de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo y del Programa de Acción de Accra, los datos indican que, en general, la asignación de recursos extrapresupuestarios para fines determinados y la distribución de recursos por medio de fondos fiduciarios continúan siendo una práctica común. UN 23- على الرغم من إعلان باريس بشأن فعالية المعونات وبرنامج عمل أكرا()، فإن البيانات تشير إلى أن الاتجاه إلى تخصيص الموارد خارج الميزانية ورصد الموارد بواسطة الصناديق الاستئمانية لا يزال قوياً عموماً.
    Esa medida debía facilitarse a través de la asignación de recursos extrapresupuestarios. UN ويتعين استكمال هذه الجهود بتقديم موارد من خارج الميزانية.
    También se consideró que la asignación de recursos extrapresupuestarios debía someterse a cuidadosa supervisión a fin de que no se alteraran las prioridades establecidas por los Estados Miembros. UN ورئي أيضا ضرورة خضوع تخصيص موارد خارجة عن الميزانية لإشراف دقيق بما يكفل عدم تشويه تلك الموارد للأولويات التي حددتها الدول الأعضاء.
    La Comisión alienta a los gobiernos miembros a que apoyen la labor de la UNCTAD sobre los productos básicos y su aplicación en los países en desarrollo mediante la asignación de recursos extrapresupuestarios para ampliar los trabajos de investigación, las actividades a nivel de los países y la cooperación técnica. UN تشجع اللجنة الحكومات الأعضاء على دعم العمل الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن السلع الأساسية وتطبيق نتائج هذا العمل في البلدان النامية من خلال توفير موارد خارجة عن الميزانية لأغراض التوسع في البحوث والأنشطة المضطلع بها على المستوى القطري وتعزيز التعاون التقني.
    ii) Reducción del tiempo de respuesta necesario para la asignación de recursos extrapresupuestarios UN ' 2` خفض مدة التنفيذ اللازمة لإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية
    ii) Reducción del tiempo de respuesta necesario para la asignación de recursos extrapresupuestarios UN ' 2` خفض مدة التنفيذ اللازمة لإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية
    ii) Reducción del tiempo de respuesta necesario para la asignación de recursos extrapresupuestarios UN ' 2` تقليص الفترة الزمنية اللازمة لإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية
    ii) Reducción del tiempo de respuesta necesario para la asignación de recursos extrapresupuestarios UN ' 2` خفض مدة التنفيذ اللازمة لإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية
    ii) Reducción de la diferencia porcentual entre la asignación de recursos extrapresupuestarios y los gastos UN ' 2` خفض النسبة المئوية للفرق بين المخصصات الخارجة عن الميزانية والنفقات
    ii) Mantenimiento del tiempo de respuesta necesario para la asignación de recursos extrapresupuestarios UN ' 2` الحفاظ على مدة التنفيذ اللازمة لإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية
    A este respecto, la División siguió cumpliendo el objetivo de un tiempo de respuesta medio de tres días para la asignación de recursos extrapresupuestarios. UN وفي هذا الصدد، واصلت الشعبة تحقيق الهدف المحدد بمهلة 3 أيام في المتوسط لإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية.
    ii) Mantenimiento del tiempo de respuesta necesario para la asignación de recursos extrapresupuestarios UN ' 2` الحفاظ على مدة التنفيذ اللازمة لإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية
    ii) Mantenimiento del tiempo de respuesta necesario para la asignación de recursos extrapresupuestarios UN ' 2` الحفاظ على الفترة الزمنية اللازمة لإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية
    ii) Menor tiempo de respuesta necesario para la asignación de recursos extrapresupuestarios UN ' 2` تقليص الفترة الزمنية اللازمة لإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية
    c) i) Reducción del tiempo de respuesta necesario para la asignación de recursos extrapresupuestarios UN (ج) ' 1` تقليص الفترة الزمنية اللازمة لإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية
    23. A pesar de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo y del Programa de Acción de Accra, los datos indican que, en general, la asignación de recursos extrapresupuestarios para fines determinados y la distribución de recursos por medio de fondos fiduciarios continúan siendo una práctica común. UN 23- على الرغم من إعلان باريس بشأن فعالية المعونات وبرنامج عمل أكرا()، فإن البيانات تشير إلى أن الاتجاه إلى تخصيص الموارد خارج الميزانية ورصد الموارد بواسطة الصناديق الاستئمانية لا يزال قوياً عموماً.
    Esa medida debía facilitarse a través de la asignación de recursos extrapresupuestarios. UN ويتعين استكمال هذه الجهود بتقديم موارد من خارج الميزانية.
    También se consideró que la asignación de recursos extrapresupuestarios debía someterse a cuidadosa supervisión a fin de que no se alteraran las prioridades establecidas por los Estados Miembros. UN ورئي أيضا ضرورة خضوع تخصيص موارد خارجة عن الميزانية لإشراف دقيق بما يكفل عدم تشويه تلك الموارد للأولويات التي حددتها الدول الأعضاء.
    5. La Comisión alienta a los gobiernos miembros a que apoyen la labor de la UNCTAD sobre los productos básicos y su aplicación en los países en desarrollo mediante la asignación de recursos extrapresupuestarios para ampliar los trabajos de investigación, las actividades a nivel de los países y la cooperación técnica. UN 5- وتشجع اللجنة الحكومات الأعضاء على دعم العمل الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن السلع الأساسية، وتطبيق نتائج هذا العمل في البلدان النامية من خلال توفير موارد خارجة عن الميزانية لأغراض التوسع في البحوث والأنشطة المضطلع بها على المستوى القطري وتعزيز التعاون التقني.
    Se pidió a los gobiernos miembros que apoyaran esta labor y la aplicación en los países en desarrollo de las políticas y estrategias derivadas de ella, en particular mediante la asignación de recursos extrapresupuestarios para ampliar los trabajos de investigación, las actividades a nivel de los países y la cooperación técnica. UN ودُعيت الحكومات الأعضاء إلى دعم هذا العمل وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات الناشئة عنه في البلدان النامية، وبخاصة من خلال توفير موارد من خارج الميزانية لإجراء بحوث موسّعة والاضطلاع بأنشطة على المستوى القطري، فضلاً عن التعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus