"la asistencia administrativa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساعدة الإدارية
        
    • من مساعدة إدارية
        
    • والمساعدة الإدارية
        
    • من التسهيلات الإدارية
        
    la asistencia administrativa mencionada por el Relator Especial en el párrafo 178 de su informe no es pertinente a la cuestión de la protección diplomática. UN وأضاف أن المساعدة الإدارية التي يذكرها المقرر الخاص في الفقرة 178 من تقريره لا علاقة لها بمسألة الحماية الدبلوماسية.
    2. Las instrucciones contendrán disposiciones para que los abogados defensores tengan acceso a la asistencia administrativa de la Secretaría que corresponda y sea razonable. UN 2 - تنص اللوائح على تمكين محامي الدفاع من الحصول على المساعدة الإدارية المناسبة والمعقولة من قلم المحكمة.
    2. Las instrucciones contendrán disposiciones para que los abogados defensores tengan acceso a la asistencia administrativa de la Secretaría que corresponda y sea razonable. UN 2 - تنص الأنظمة على تمكين محامي الدفاع من الحصول على المساعدة الإدارية المناسبة والمعقولة من قلم المحكمة.
    El Secretario de la Corte estará encargado de prestar la asistencia administrativa y jurídica necesaria para el buen funcionamiento del Consejo de Dirección en el desempeño de su función. UN 4- يتولى المسجل مهمة تقديم ما يلزم من مساعدة إدارية وقانونية لحسن سير عمل مجلس الإدارة في قيامه بمهمته.
    8. Pide al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que proporcionen toda la asistencia administrativa, técnica y logística necesaria para permitir que la misión investigadora cumpla su mandato con prontitud y eficiencia; UN 8- يطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان توفير كل ما يلزم من مساعدة إدارية وتقنية ولوجستية لتمكين بعثة تقصي الحقائق من إنجاز ولايتها بسرعة وكفاءة؛
    la asistencia administrativa mencionada por el Relator Especial en el párrafo 178 de su informe no es pertinente a la cuestión de la protección diplomática. UN والمساعدة الإدارية التي يذكرها المقرر الخاص في الفقرة 178 من تقريره ليس لها علاقة بمسألة الحماية الدبلوماسية.
    8. Decide renovar y reanudar el mandato del Comité de expertos independientes establecido en virtud de la resolución 13/9 del Consejo, solicita al Comité que presente su informe al Consejo en su 16º período de sesiones y pide a la Alta Comisionada que siga prestando a los miembros del Comité toda la asistencia administrativa, técnica y logística necesaria para que puedan cumplir su mandato con prontitud y eficacia; UN 8 - يقرر تجديد واستئناف ولاية لجنة الخبراء المستقلين، المنشأة وفقاً لقرار المجلس 13/9، ويطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرها إلى المجلس في دورته السادسة عشرة، ويطلب إلى المفوضة السامية أن تواصل تقديم جميع ما يلزم من التسهيلات الإدارية والفنية واللوجستية لأعضاء اللجنة لتمكينهم من أداء ولايتهم بسرعة وفعالية؛
    3. Las instrucciones contendrán disposiciones para que los abogados defensores tengan acceso a la asistencia administrativa de la Secretaría que corresponda y sea razonable. UN 3 - تنص الأنظمة على تمكين محامي الدفاع من الحصول على المساعدة الإدارية المناسبة والمعقولة من قلم المحكمة.
    El Departamento, en armonía con la recomendación de la Organización Mundial de Aduanas relativa a la asistencia administrativa mutua, intercambia asimismo información pertinente con otras administraciones aduaneras. UN وتمشيا مع توصية المنظمة الجمركية العالمية بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة، تقوم الإدارة أيضا بتبادل المعلومات ذات الصلة مع الإدارات الجمركية الأخرى.
    2. Las instrucciones contendrán disposiciones para que los abogados defensores tengan acceso a la asistencia administrativa de la Secretaría que corresponda y sea razonable. UN 2 - تنص اللوائح على تمكين محامي الدفاع من الحصول على المساعدة الإدارية المناسبة والمعقولة من قلم المحكمة.
    Según lo dispuesto en la resolución, el Secretario General y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ofrecieron toda la asistencia administrativa, técnica y logística necesaria para permitir que la misión investigadora cumpliera su mandato con prontitud y eficiencia. UN ووفقاً للقرار، قدم الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان كل المساعدة الإدارية والتقنية واللوجستية المطلوبة لتمكين بعثة تقصّي الحقائق من الاضطلاع بولايتها بسرعة وكفاءة.
    Según lo dispuesto en la resolución, el Secretario General y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos proporcionaron la asistencia administrativa, técnica y logística necesaria para que la misión pudiera cumplir su mandato. UN ووفقاً لهذا القرار، قدم الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المساعدة الإدارية والتقنية واللوجستية اللازمة لتمكين البعثة من تنفيذ ولايتها.
    Como se indica a continuación, el personal de apoyo actual de la División no es suficiente para prestar la asistencia administrativa, de secretaría y de oficina necesaria al personal del cuadro orgánico de la Oficina de Asuntos Militares. UN وكما هو مبين أدناه، لا تكفي قدرات موظفي الدعم الحاليين في الشعبة لتغطية المساعدة الإدارية والمساعدة بأعمال السكرتارية والأعمال الكتابية المطلوبة لملاك موظفي الفئة الفنية لمكتب الشؤون العسكرية.
    79. En general, la asistencia administrativa mutua se puede utilizar para: UN 79- ويمكن استخدام المساعدة الإدارية المتبادلة عموماً من أجل:
    79. En general, la asistencia administrativa mutua se puede utilizar para: UN 79- ويمكن استخدام المساعدة الإدارية المتبادلة عموماً من أجل:
    De acuerdo con la recomendación de la Organización Mundial de Aduanas sobre la asistencia administrativa recíproca y otros compromisos derivados de convenios, se transmite inmediatamente a los Estados interesados toda información que se obtenga mediante el examen de los documentos o de los bienes o por cualquier otro método de control. UN وعملا بتوصية المنظمة العالمية للجمارك المتعلقة بتبادل المساعدة الإدارية وغيرها من الالتزامات التقليدية الأخرى، يجري تبليغ النتائج المستخلصة من التدقيق في الوثائق أو فحص البضائع أو أية تدابير مراقبة أخرى إلى الدول المعنية بصورة فورية.
    8. Pide al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que presten toda la asistencia administrativa, técnica y logística necesaria para que la comisión de investigación pueda cumplir su mandato con rapidez y eficacia; UN 8- يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يوفرا جميع أشكال المساعدة الإدارية والتقنية واللوجستية المطلوبة لتمكين لجنة التحقيق من إنجاز ولايتها بسرعة وكفاءة؛
    8. Pide al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que proporcionen toda la asistencia administrativa, técnica y logística necesaria para permitir que la misión investigadora cumpla su mandato con prontitud y eficiencia; UN 8- يطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان توفير كل ما يلزم من مساعدة إدارية وتقنية ولوجستية لتمكين بعثة تقصي الحقائق من إنجاز ولايتها بسرعة وكفاءة؛
    9. Solicita al Secretario General y a la Alta Comisionada que presten toda la asistencia administrativa, técnica y logística requerida para que la misión pueda cumplir su mandato; UN 9- يطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية تقديم كل ما يلزم من مساعدة إدارية وتقنية ولوجستية لتمكين البعثة من الاضطلاع بولايتها؛
    15. Solicita al Secretario General y a la Alta Comisionada que sigan prestando toda la asistencia administrativa, técnica y logística necesaria para que la comisión de investigación pueda desempeñar su mandato; UN 15- يطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية مواصلة تزويد لجنة التحقيق بجميع ما يلزم من مساعدة إدارية وتقنية ولوجستية لتمكينها من الوفاء بولايتها؛
    El anexo abarca las modernas técnicas de aplicación utilizadas por las autoridades aduaneras, como la evaluación de riesgos y la selectividad, las auditorías y la asistencia administrativa mutua. UN ويتناول المرفق تقنيات الإنفاذ الحديثة التي تستخدمها السلطات الجمركية، مثل تقييم المخاطر، والانتقائية، وعمليات الرقابة القائمة على أساس مراجعة الحسابات، والمساعدة الإدارية المتبادلة.
    8. Decide renovar y reanudar el mandato del Comité de expertos independientes establecido en virtud de la resolución 13/9 del Consejo, solicita al Comité que presente su informe al Consejo en su 16º período de sesiones y pide a la Alta Comisionada que siga prestando a los miembros del Comité toda la asistencia administrativa, técnica y logística necesaria para que puedan cumplir su mandato con prontitud y eficacia; UN 8- يقرر تجديد واستئناف ولاية لجنة الخبراء المستقلين، المنشأة وفقاً لقرار المجلس 13/9، ويطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرها إلى المجلس في دورته السادسة عشرة، ويطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل تقديم جميع ما يلزم من التسهيلات الإدارية والفنية واللوجستية لأعضاء اللجنة لتمكينهم من أداء ولايتهم بسرعة وفعالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus