"la asistencia en la aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساعدة في تنفيذ
        
    ii) Actividades relacionadas con la asistencia en la aplicación del derecho internacional en el plano nacional; UN ' 2` الأنشطة المتعلقة بتقديم المساعدة في تنفيذ القانون الدولي على الصعيد المحلي؛
    Informe del Secretario General sobre la asistencia en la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    Informe del Secretario General sobre la asistencia en la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    Informe del Secretario General sobre la asistencia en la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    Informe del Secretario General sobre la asistencia en la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    Informe del Secretario General sobre la asistencia en la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    Informe del Secretario General sobre la asistencia en la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    Informe del Secretario General sobre la asistencia en la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    Informe del Secretario General sobre la asistencia en la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    Informe del Secretario General sobre la asistencia en la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    Informe del Secretario General sobre la asistencia en la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    Informe del Secretario General sobre la asistencia en la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    Informe del Secretario General sobre la asistencia en la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    Informe del Secretario General sobre la asistencia en la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    Informe de l Secretario General sobre la asistencia en la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    Informe del Secretario General sobre la asistencia en la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    Sin embargo, queremos volver a recalcar que el mandato de la Fuerza de Estabilización (SFOR) tiene que ampliarse para incluir la asistencia en la aplicación de los aspectos civiles del Acuerdo de Paz, en particular la detención y el enjuiciamiento de los criminales de guerra, el regreso en condiciones seguras de los refugiados y las personas desplazadas y la libertad de circulación. UN ومع ذلك، نود أن نؤكد من جديد الحاجة الى توسيع نطاق ولاية القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار، لتشمل المساعدة في تنفيذ العناصر المدنية من اتفاق السلام، ولا سيما القبض على مجرمي الحرب ومحاكمتهم، والعودة اﻵمنة للاجئين والمشردين الى ديارهم، وضمان حرية الحركة.
    La Junta de Comercio y Desarrollo hizo suya la recomendación de la evaluación externa, realizada en 2007, de los servicios de asesoramiento de la UNCTAD en materia de inversión, señalando que la asistencia en la aplicación de las recomendaciones del estudio de políticas de inversión debía ser la norma y no la excepción. UN وصدّق مجلس التجارة والتنمية على التوصية التي جاءت في التقييم الخارجي لعام 2007 للخدمات الاستشارية للأونكتاد بشأن الاستثمار، مشيراً إلى أن المساعدة في تنفيذ التوصيات الواردة في استعراض سياسات الاستثمار ينبغي أن تكون هي القاعدة وليس الاستثناء.
    Informe del Secretario General sobre la asistencia en la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo (E/CN.15/2012/10) UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب (E/CN.15/2012/10)
    Informe del Secretario General sobre la asistencia en la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo (E/CN.15/2014/4) UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب (E/CN.15/2014/4)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus