Una vez establecido el marco, esa persona deberá encarar la aplicación y mejora de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | واﻵن بعد وضع اﻹطار، سيواجه ذلك الشخص مهمة تنفيذ وتحسين المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة. |
Es un honor y un privilegio hablar en nombre del Grupo de los 77 y China sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y sobre el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | يشرفني ويسعدني أن أتكلم نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة وبشأن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
Informes anuales sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas | UN | تقارير سنوية بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة من الأمم المتحدة |
Un mes más tarde, un Coordinador de las Naciones Unidas para la Asistencia Humanitaria en Liberia asumió sus funciones en Monrovia como jefe de la Oficina de Coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | وبعد ذلك بشهر، تولى منسق اﻷنشطة اﻹنسانية لﻷمم المتحدة لليبريا مهامه في منروفيا كرئيس لمكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة. |
12.00 horas Sr. David Gressly, Coordinador Adjunto de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas para el Sudán meridional | UN | ضيف الظهيرة السيد ديفيد غريسلي، نائب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في جنوب السودان |
Permítaseme destacar dos aspectos de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas que consideramos fundamentales en el esfuerzo por defender la dignidad humana. | UN | وأود أن أبرز جانبين من جوانب مساعدات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية نجد أنهما أساسيان بالنسبة للجهود الرامية إلى النهوض بكرامة البشر. |
Quisiéramos que se fortaleciera la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas a fin de que se aborden las emergencias recurrentes y complejas en varios lugares del mundo. | UN | كما نرجو أن يصار، على نحو عاجل، إلى تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة بغرض الاستجابة للحالات الطارئة والمعقدة في العديد من أرجاء العالم. |
En particular, está encargado de asegurar la coordinación eficaz de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y de actuar de facilitador con respecto a las organizaciones internacionales y las no gubernamentales. | UN | وهي مكلفة بصفة خاصة بضمان تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة على نحو فعال وأن تعمل كمسهل فيما يتعلق بالمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Acoge con beneplácito los progresos logrados en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y desea aportar directrices para seguir avanzando en ese sentido. | UN | ويرحب بالتقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة ويود تقديم التوجيه فيما يتعلق بالتطورات اﻷخرى في هذا الاتجاه. |
Celebramos el progreso realizado por el Coordinador del Socorro de Emergencia y por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | إننا نرحب بالتقدم الذي أحرزه منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ ومكتب منسق الشؤون اﻹنسانية في مجال تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة. |
b. Documentación para reuniones. Informes anuales sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية - تقارير سنوية بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة من الأمم المتحدة (2)؛ |
b. Documentación para reuniones: informes anuales sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية - تقارير سنوية بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة من الأمم المتحدة (2)؛ |
Mi delegación reconoce la importancia de la función desempeñada por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para seguir fortaleciendo la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | يدرك وفد بلدي الدور الهام الذي يؤديه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في زيادة تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة من الأمم المتحدة. |
La Representante Residente del PNUD hace las veces de Coordinadora de la Ayuda Humanitaria para Sierra Leona y dirige la Dependencia de Coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas, en la que trabajan algunos especialistas de Sierra Leona. | UN | ويعمل الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه منسقا للشؤون اﻹنسانية لسيراليون ويترأس وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة التي تضم عددا من الاختصاصيين من سيراليون. |
Luego de lamentables demoras, el Gobierno y la UNITA han comenzado las actividades esenciales de remoción de minas en todo el país, con la cooperación de la UNAVEM, la Dependencia de Coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. | UN | وبعد حدوث تأخيرات مؤسفة، شرعت الحكومة ويونيتا في اﻷنشطة اﻷساسية لازالة اﻷلغام في جميع أرجاء البلد، بالتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا ووحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
El Coordinador de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas para Somalia ha instado a las autoridades somalíes a que investiguen a fondo este incidente. | UN | وقد دعا منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في الصومال السلطات الصومالية إلى إجراء تحقيق كامل في هذا الحادث. |
El Departamento ha establecido recientemente una suboficina en Sukhumi para facilitar el diálogo con las autoridades locales respecto de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y fortalecer la coordinación de las actividades de socorro en la región. | UN | وقامت اﻹدارة مؤخرا بإنشاء مكتب فرعي في سوخومي لتسهيل الحوار مع السلطات المحلية بشأن تقديم مساعدات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية وتعزيز تنسيق أنشطة اﻹغاثة في المنطقة. |
El Consejo hizo aportes importantes para el examen trienal de la política de actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas y para fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | فقد أسهم المجلس إسهاماً ملموساً في استعراض السياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات للأنشطة التشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة وفي تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة. |
La Dependencia de Desmovilización y Reintegración, bajo la autoridad del Coordinador de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas, estaba encargada de la aplicación directa del programa. | UN | وقد كُلﱢفت وحدة التسريح وإعادة اﻹدماج بمكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية التابع لﻷمم المتحدة بتنفيذ البرنامج بشكل مباشر. |
Por esta razón, podemos apoyar el objetivo principal del proyecto de resolución A/59/L.49 sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | ولهذا السبب نستطيع أن نساند الهدف الأول لمشروع القرار A/59/L.49 بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ. |
Acogemos con agrado las medidas adoptadas por la OCAH y el Comité a ese respecto y los alentamos a que sigan mejorando esos esfuerzos con el fin de asegurarse de que la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas cuente con el respaldo del apoyo político de todos los miembros. | UN | ونرحب بالخطوات التي خطاها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة في ذلك الصدد ونشجعهما على مواصلة تعزيز هذه الجهود لضمان دعم عموم الدول الأعضاء السياسي للمساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة. |
En Angola, la Dependencia de Coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas (UCAH, de su nombre en portugués: Unidade de Coordenação para Assitencia Humanitaria) ha incorporado los Principios Rectores a las actividades de difusión y capacitación también por autoridades civiles y militares. | UN | وفي أنغولا، أدرجت وحدة تنسيق المساعدة الإنسانية للأمم المتحدة المبادئ التوجيهية في جهودها في مجال النشر والتدريب للسلطات المدنية والعسكرية أيضاً. |
26. La UNFICYP siguió cooperando con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), en tanto que coordinador de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas a las personas desplazadas en Chipre que necesitaban esa asistencia, y en cooperación bicomunal en diversas zonas. | UN | ٦٢- وتستمر قوة اﻷمم المتحدة في قبرص في التعاون مع مكتب المفوضة السامية لشؤون اللاجئين بوصفها منسقة للمساعدة اﻹنسانية المقدمة من اﻷمم المتحدة إلى اﻷشخاص المشردين المحتاجين في قبرص وفي مجال التعاون بين الطائفتين في مختلف المجالات. |
En este contexto se recomienda cambiar el título del Coordinador al de Coordinador de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، يوصى بتغيير اسم منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ ليصبح منسق اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية. |
II. MARCO PARA LA COOPERACION DE la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas 12 - 34 5 | UN | ثانيا - إطار اﻷمم المتحدة لتنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية ٢١ - ٤٣ ٤ |
FORTALECIMIENTO DE LA COORDINACIÓN DE la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas Y DE SOCORRO EN CASOS DE DESASTRE, | UN | تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحـدة في حالات الكـوارث، بما في ذلك |