"la asistencia letrada gratuita" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساعدة القانونية المجانية
        
    • بالمساعدة القانونية المجانية
        
    • مساعدة قانونية مجانية
        
    • والمساعدة القانونية المجانية
        
    • بالمساعدة القضائية المجانية
        
    • في المساعدة القانونية
        
    la asistencia letrada gratuita está disponible tanto en procesos penales como en procesos civiles destinados a obtener compensaciones en virtud del Derecho civil. UN وتتاح المساعدة القانونية المجانية في كل من الإجراءات الجنائية و المدنية للحصول على تعويض بمقتضى القانون المدني.
    El Estado parte debe garantizar la asistencia letrada gratuita desde los primeros momentos de la detención a todas las personas sin recursos que lo soliciten. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن المساعدة القانونية المجانية منذ اللحظات الأولى للاحتجاز لجميع من يطلبها ممن تعوزهم.
    Tiene derecho a la asistencia letrada gratuita. UN ويجوز لها الحصول على المساعدة القانونية المجانية.
    14. Al Comité le preocupa que la legislación sobre la asistencia letrada gratuita no abarque los casos de discriminación étnica. UN 14- وتُعرب اللجنة عن قلقها لأن التشريع الخاص بالمساعدة القانونية المجانية لا يشمل جميع حالات التمييز الإثني.
    La asistencia letrada se limita a las capitales estatales y entraña un elevado costo; en el Sudán meridional no existe prácticamente la asistencia letrada gratuita. UN وأصبحت المساعدة القانونية مقصورة على عواصم الولايات وبتكلفة عالية. ولا توفر، من الناحية العملية، مساعدة قانونية مجانية من قبل جنوب السودان.
    la asistencia letrada gratuita se ofrece sin diferencias por razón de sexo. UN والمساعدة القانونية المجانية متاحة دون تحيز بسبب نوع الجنس.
    (El Gobierno de Barbados declara que se reserva el derecho de no aplicar íntegramente la garantía relativa a la asistencia letrada gratuita que figura en el párrafo 3 d) del artículo 14 del Pacto. En efecto, si bien el Gobierno de Barbados suscribe los principios enunciados en dicho párrafo, no puede garantizar en la actualidad la plena aplicación de esa disposición debido a las grandes dificultades que conlleva su puesta en práctica.) UN " تُعلن حكومة بربادوس أنها تحتفظ بحق عدم التنفيذ الكامل للضمانة المتعلقة بالمساعدة القضائية المجانية المشار إليها في الفقرة 3 (د) من المادة 14 من العهد؛ فهي على الرغم من تأييدها للأسباب المنصوص عليها في هذه الفقرة، لا يمكنها، بسبب صعوبات التطبيق البالغة، أن تضمن حالياً تنفيذ هذا الحكم بالكامل " ().
    Por consiguiente, el Comité recomienda que se revise la legislación que reglamenta la asistencia letrada gratuita para verificar que se ajuste al Pacto y que se supervise estrechamente la aplicación de las leyes y los reglamentos que rigen la presencia y la asistencia de los letrados. UN وبناء عليه توصي اللجنة بمراجعة التشريع الذي ينظم تقديم المساعدة القانونية المجانية لضمان مطابقته مع العهد، وأن يكون تنفيذ القوانين واﻷنظمة التي تحكم حضور المحامين ومساعدتهم، قيد الرصد الدقيق.
    Por consiguiente, el Comité recomienda que se revise la legislación que reglamenta la asistencia letrada gratuita para verificar que se ajuste al Pacto y que se supervise estrechamente la aplicación de las leyes y los reglamentos que rigen la presencia y la asistencia de los letrados. UN توصي اللجنة بأن تتم مراجعة التشريع الذي ينظم تقديم المساعدة القانونية المجانية لضمان مطابقته مع العهد، وأن يكون تنفيذ القوانين واﻷنظمة التي تحكم حضور المحامين ومساعدتهم، قيد الرصد الدقيق.
    668. El derecho a la asistencia letrada gratuita deriva de los siguientes derechos constitucionales. UN 668- يستمد الحق في المساعدة القانونية المجانية من الحقوق الدستورية التالية:
    la asistencia letrada gratuita representa el ejercicio del derecho a la protección judicial bajo el principio de la igualdad, teniendo en cuenta la situación social de las personas que no pueden hacer valer este derecho sin perjudicar los medios de subsistencia de ellos y sus familias. UN وتمثل المساعدة القانونية المجانية إعمالاً للحق في الحماية القضائية بموجب مبدأ المساواة، مع مراعاة أن بعض الأشخاص، بسبب وضعهم الاجتماعي، لا يمكنهم التمتع بهذا الحق دون الإضرار بسبل عيشهم هم وأسرهم.
    672. la asistencia letrada gratuita atribuye al beneficiario el derecho a: UN 672- وتعني المساعدة القانونية المجانية حق الشخص المؤهل في الآتي:
    En caso de arresto o detención, los Estados partes deben garantizar que las trabajadoras migratorias reciban un trato humano y dispongan de acceso a las debidas garantías procesales a través de medidas como la asistencia letrada gratuita. UN وفي حالة القبض عليهن أو احتجازهن، يجب على الدول الأطراف كفالة تلقيهن معاملة إنسانية وتمتعهن بالإجراءات القانونية الواجبة الإتباع، بما في ذلك من خلال المساعدة القانونية المجانية.
    En la prisión central de Juba, ninguno de los 45 reclusos que se encuentran actualmente en el pabellón de condenados a muerte ha sido informado de su derecho a la asistencia letrada gratuita. UN ويوجد في سجن جوبا المركزي 45 ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام، ولم يطلع أي منهم على حقه في الحصول على المساعدة القانونية المجانية.
    v) La figura de la Defensoría Pública como órgano autónomo de la función judicial encargado de garantizar la asistencia letrada gratuita a aquellas personas que no cuenten con los recursos necesarios para contratar los servicios de un abogado (art. 191). UN إنشاء مكتب أمين المظالم بوصفه هيئةً مستقلة عن السلطة القضائية مكلفة بضمان تقديم المساعدة القانونية المجانية إلى الأشخاص غير القادرين مادياً على توكيل محام.
    La ONUCI también promovió la revisión del decreto sobre la asistencia letrada gratuita. UN ودعت العملية أيضا إلى تنقيح المرسوم المتعلق بالمساعدة القانونية المجانية.
    14) Al Comité le preocupa que la legislación sobre la asistencia letrada gratuita no abarque los casos de discriminación étnica. UN (14) وتُعرب اللجنة عن قلقها لأن التشريع الخاص بالمساعدة القانونية المجانية لا يشمل جميع حالات التمييز الإثني.
    676. En cuanto a los procedimientos ante tribunales internacionales y cortes de arbitraje internacional, se aprueba la asistencia letrada gratuita, previa solicitud, si las normas del tribunal o corte de arbitraje internacional no reconocen el derecho a asistencia letrada gratuita, o si la persona en cuestión no reúne los requisitos previstos en las normas sobre asistencia letrada gratuita. UN 676- وتُقَر المساعدة القانونية المجانية للإجراءات في المحاكم الدولية والتحكيم الدولي، بناء على الطلب، إذا كانت القواعد التي تحكم هذه الهيئات لا تنص على الحق في المساعدة القانونية المجانية أو إذا كان الشخص المعني بهذه الإجراءات غير مؤهل بموجب القواعد المتعلقة بالمساعدة القانونية المجانية.
    Según el Comité de Derechos Humanos, la ley establece un marco para la protección y la asistencia del Estado a las víctimas y sus familias en todos los procedimientos civiles, penales o administrativos, en particular mediante la asistencia letrada gratuita. UN ووفقاً للجنة المعنية بحقوق الإنسان، فإن القانون يضع إطاراً للحماية والمساعدة المقدمتين من الدولة للضحايا وأسرهم في جميع الإجراءات المدنية أو الجنائية أو الإدارية، بما في ذلك من خلال تقديم مساعدة قانونية مجانية.
    Propuso que los Estados analizaran atentamente sus sistemas y comprobaran que los afrodescendientes tienen acceso a la justicia, incluido el acceso a la asistencia letrada gratuita, de manera que se preste también atención a la calidad de esta y a la disponibilidad de servicios de interpretación, en caso necesario. UN واقترح أن تحلل الدول نظمها بدقة وتضمن للسكان المنحدرين من أصل أفريقي الوصول إلى العدالة، بما في ذلك الحصول على مساعدة قانونية مجانية يولى فيها الاهتمام أيضاً لجودة المعونة القانونية وتوافر الترجمة، حسب الاقتضاء.
    El Gobierno de Barbados declara que se reserva el derecho de no aplicar íntegramente la garantía relativa a la asistencia letrada gratuita que figura en el apartado d) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto. Si bien el Gobierno de Barbados suscribe en efecto los principios enunciados en dicho párrafo, no puede garantizar en la actualidad la plena aplicación de esa disposición debido a las grandes dificultades que conlleva su puesta práctica. UN تعلن حكومة بربادوس أنها تحتفظ بحق عدم التنفيذ الكامل للضمانة المتعلقة بالمساعدة القضائية المجانية المشار إليها في الفقرة 3 (د) من المادة 14 من العهد؛ إذ على الرغم من التزامها بالمبادئ الواردة في الفقرة المذكورة، إلا أنه يتعذر عليها، اعتبارا لحجم الصعوبات المرتبطة بالتنفيذ، ضمان وضع ذلك الحكم موضع التنفيذ في الوقت الراهن().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus