"la asistencia necesaria al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما يلزم من مساعدة إلى
        
    • المساعدة اللازمة إلى
        
    • المساعدات الﻻزمة إلى
        
    • المساعدات الضرورية إلى
        
    • ما يلزم من المساعدة إلى
        
    • المساعدة الضرورية إلى
        
    • مساعدة ﻻزمة إلى
        
    • كل المساعدة الى
        
    • المساعدات الضرورية الى
        
    • المساعدة الﻻزمة الى
        
    • كل المساعدة إلى
        
    • يلزم من مساعدة الى
        
    • الدعم اللازم إلى
        
    13. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria al Representante Especial; UN ١٣ - تطلب إلى اﻷمين العام تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى الممثل الخاص؛
    19. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria al Relator Especial; UN ١٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص؛
    19. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria al Relator Especial; UN ١٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص؛
    Sin una presencia militar continua o sin nuevos arreglos en materia de seguridad, no será posible ofrecer la asistencia necesaria al pueblo somalí. UN فبدون استمرار الوجود العسكري أو إنشاء ترتيبات أمنية جديدة، سيتعذر تقديم المساعدة اللازمة إلى الشعب الصومالي.
    b) Pedir al Secretario General que siga prestando toda la asistencia necesaria al Relator Especial para que pueda cumplir plenamente su mandato. UN )ب( بأن تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم المساعدات الضرورية إلى المقرر الخاص لتمكينه من أداء ولايته كاملة.
    12. Solicita al Secretario General que brinde toda la asistencia necesaria al Grupo de Trabajo, en particular respecto de la dotación de personal y los recursos que requiera para el desempeño eficaz de su mandato, especialmente en relación con las misiones sobre el terreno; UN 12 - يطلب إلى الأمين العام تقديم كل ما يلزم من المساعدة إلى الفريق العامل، وبخاصة ما يحتاج إليه من موظفين وموارد للاضطلاع بولايته بشكل فعال، وخصوصاً فيما يتعلق بالبعثات الميدانية؛
    Debe seguir comprometida y proporcionando la asistencia necesaria al pueblo afgano. UN وإنما يجب أن يبقى ملتزما وأن يواصل تقديم المساعدة الضرورية إلى الشعب الأفغاني.
    18. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria al Relator Especial; UN ١٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص؛
    18. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria al Relator Especial; UN ١٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص؛
    El Consejo también aprueba la petición de la Comisión al Secretario General de que siguiera prestando toda la asistencia necesaria al Representante Especial a fin de que éste pudiera cumplir plenamente su mandato. UN ووافق المجلس أيضاً على طلب اللجنة إلى الأمين العام مواصلة تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى الممثل الخاص لتمكينه من الوفاء بولايته على أتم وجه.
    El Consejo también aprueba la petición de la Comisión al Secretario General para que siga prestando toda la asistencia necesaria al Representante Especial a fin de que éste pueda desempeñar plenamente su mandato. UN ويوافق المجلس أيضاً على طلب اللجنة إلى الأمين العام مواصلة تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى الممثل الخاص لتمكينه من الوفاء بولايته على أتم وجه.
    21. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria al Relator Especial; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص؛
    Consejo de Seguridad, a prestar toda la asistencia necesaria al pueblo de Somalia para la aplicación del presente acuerdo " . UN مجلس اﻷمن لتقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى شعب الصومال لتنفيذ هذا الاتفاق " .
    La Comisión pidió además al Secretario General que proporcionase toda la asistencia necesaria al Experto independiente para que pudiera cumplir plenamente su mandato. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة إلى الخبير المستقل لتمكينه من الاضطلاع بولايته على أكمل وجه.
    A ese respecto, las Naciones Unidas están listas para prestar la asistencia necesaria al Gobierno. UN وفي هذا الصدد، تعلن الأمم المتحدة استعدادها لتقديم المساعدة اللازمة إلى الحكومة.
    b) Pedir al Secretario General que siga prestando toda la asistencia necesaria al Relator Especial para que pueda cumplir plenamente su mandato. UN )ب( بأن تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم المساعدات الضرورية إلى المقرر الخاص لتمكينه من أداء ولايته كاملة.
    12. Solicita al Secretario General que brinde toda la asistencia necesaria al Grupo de Trabajo, en particular respecto de la dotación de personal y los recursos que requiera para el desempeño eficaz de su mandato, especialmente en relación con las misiones sobre el terreno; UN 12- يطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقديم كل ما يلزم من المساعدة إلى الفريق العامل، ولا سيما ما يحتاج إليه من موظفين وموارد من أجل الاضطلاع بولايته بشكل فعال، وخصوصاً فيما يتعلق بالبعثات الميدانية؛
    Estamos convencidos de que la comunidad internacional prestará toda la asistencia necesaria al pueblo de Eritrea para que consolide su independencia y alcance sus objetivos en la esfera del desarrollo económico y social. UN ونحن مقتنعون بأن المجتمع الدولي سيقدم كل المساعدة الضرورية إلى الشعب اﻹريتري لدعم استقلاله وتحقيق أهدافه الخاصة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La Asamblea pidió al Comité Especial que continuara examinando activamente la situación en el Territorio y prestara la asistencia necesaria al Secretario General con miras a facilitar la aplicación de la resolución. UN وطلبت الجمعية الى اللجنة الخاصة أن تبقي الحالة في اﻹقليم قيد النظر النشط وأن تقدم كل المساعدة الى اﻷمين العام بهدف تيسير تنفيذ ذلك القرار.
    17. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria al Comité y establezca en la Secretaría los mecanismos que se requieran con ese objeto; UN ١٧ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم جميع المساعدات الضرورية الى اللجنة وأن يتخذ الترتيبات اللازمة في اﻷمانة العامة لهذا الغرض؛
    La Asamblea pidió al Comité Especial que continuara examinando activamente la situación en el Territorio y prestara la asistencia necesaria al Secretario General con miras a facilitar la aplicación de la resolución. UN وطلبت الجمعية من اللجنة الخاصة إن تبقي الحالة في الاقليم قيد النظر النشط وأن تقدم كل المساعدة إلى اﻷمين العام بهدف تيسير تنفيذ ذلك القرار.
    22. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria al Relator Especial; UN ٢٢- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة الى المقرر الخاص؛
    Por ese motivo, la creación de una Oficina de Apoyo serviría para prestar, por un plazo limitado, toda la asistencia necesaria al DIS, a fin de que este consolidara y reforzara sus logros con miras a alcanzar más rápidamente su sostenibilidad. UN وهذا ما يجعل من المفيد إنشاء مكتب للدعم كي يقدم، خلال فترة محدودة، جميع الدعم اللازم إلى المفرزة حتى يتسنى لها توطيد مكاسبها وتعزيزها والتعجيل باستمرارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus