Proyecto de informe y recomendaciones al Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en relación con la solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos presentada por la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano | UN | تقرير وتوصيات إلى مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن طلب للموافقة على خطة عمل للتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات، من الرابطة الصينية للبحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية للمحيطات |
II. Cánones pagados por la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales Oceánicos y la Federación de Rusia | UN | ثانيا - الرسوم التي دفعتها الرابطة الصينية للبحث والتطوير والاتحاد الروسي |
El contrato con la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales Oceánicos (COMRA) se firmó en Beijing el 29 de abril de 2014. | UN | ووُقع العقد مع الرابطة الصينية للبحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية للمحيطات في بيجين، في 29 نيسان/أبريل 2014. |
Informes recibidos de la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano, y del Instituto francés de investigaciones sobre la explotación del Mar, Asociación Francesa para el estudio y la investigación de nódulos | UN | التقارير الواردة من الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات، ومعهد الأبحاث الفرنسي لاستغلال البحار/المؤسسة الفرنسية لدراسات وبحوث العقيدات |
Posteriormente, el Gobierno de la India, la Organización Conjunta Interoceanmetal, la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano (COMRA) y el Institut français de recherche pour l ' exploitation de la mer/Association française pour l ' étude et la recherche des nodules (IFREMER/AFERNOD), presentaron sus informes anuales. | UN | وتلقت فيما بعد تقارير سنوية من حكومة الهند، ومنظمة إنترأوشينميتال المشتركة، والرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات، والمعهد الفرنسي لأبحاث استغلال البحار، والرابطة الفرنسية لدراسة وأبحاث العقيدات المحيطية. |
la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano (COMRA) presentó su informe anual en formato electrónico e impreso el 27 de marzo de 2007. | UN | 28 - قدمت الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات تقريرها السنوي في نسخة مطبوعة وشكل إلكتروني بتاريخ 27 آذار/مارس 2007. |
la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano (COMRA) presentó su informe anual el 30 de marzo de 2010, en copia impresa y en formato electrónico, en idioma inglés. | UN | 68 - قدمت الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات تقريرها السنوي في 30 آذار/مارس 2010، في نسخة مطبوعة وأخرى إلكترونية باللغتين الصينية والإنكليزية. |
Informe y recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica presentados al Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en relación con una solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración de costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto presentada por la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales Oceánicos | UN | تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية إلى مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن طلب مقدم من الرابطة الصينية للبحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية للمحيطات للموافقة على خطة عمل لاستكشاف قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت |
El contrato con la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales Oceánicos (COMRA) se firmó en Beijing el 29 de abril de 2014. | UN | ووُقع العقد الثاني مع الرابطة الصينية للبحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية للمحيطات في بيجين، في 29 نيسان/أبريل 2014. |
El 22 de mayo de 2001 se firmó en Beijing un contrato con la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano (COMRA) (China). | UN | وتم التوقيع على عقد مع الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميـــــدان الموارد المعدنية للمحيطات (الصين) في بيجين في 22 أيار/مايو 2001. |
la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano (COMRA) presentó al Secretario General, el 10 de junio de 2003, su informe anual, en papel y en formato electrónico, en el que figuraba su programa de actividades en el área de exploración correspondiente al año 2002. | UN | 1 - قدمت الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات إلى الأمين العام في 10حزيران/يونيه 2003 تقريرها السنوي الذي يتناول برنامج أنشطتها في منطقة الاستكشاف خلال سنة 2002، وذلك في شكل مطبوع وفي شكل إلكتروني. |
El Sr. Zhou, de la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano (COMRA), explicó que la administración de COMRA deberá examinar los pedidos de datos concretos hechos en la reunión antes de comprometerse a aportar cualquier tipo de datos al proyecto. | UN | 32 - أفاد السيد جو، من الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات، بأن إدارة الرابطة يجب أن تدرس طلبات البيانات المحددة التي قُدمت خلال الاجتماع قبل أن تحيل أي بيانات إلى المشروع. |
En 2010 la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano (COMRA) llevará a cabo un estudio cooperativo del sistema hidrotermal de los fondos marinos en el Océano Índico. | UN | 42 - وأثناء عام 2010، ستقوم الرابطة الصينية للبحث والتطوير بشأن الموارد المعدنية للمحيطات (كومرا) بإجراء دراسة عن نظام الحرارة المائية لقاع البحار في المحيط الهندي. |
El Secretario General de la Autoridad recordó que el 7 de mayo de 2010, la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano (COMRA) había presentado la primera solicitud de licencia de exploración, que abarcaba una zona en la Cordillera India sudoccidental. | UN | 61 - وذكّر الأمين العام للسلطة بأن أول طلب للحصول على ترخيص للتنقيب قدمته في 7 أيار/مايو 2010 الرابطة الصينية للبحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية للمحيطات، يغطي منطقة تقع على المرتفع المتطاول الهندي الجنوبي الغربي. |
Prospección y exploración de recursos minerales. En su contribución, China señaló que se habían realizado actividades de investigación y evaluación del medio marino en relación con la zona objeto del contrato firmado entre la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en 2001. | UN | 153 - التنقيب عن الموارد المعدنية واستكشافها: أفادت الصين، في مساهمتها، بإجراء عمليات استقصاء وتقييم للبيئة البحرية فيما يتعلق بالمنطقة المشمولة بالعقد الموقع بين الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية المحيطية والسلطة الدولية لقاع البحار في عام 2001. |
Se facilitó a la Comisión un informe de la secretaría sobre el estado de la aplicación de los programas de capacitación propuestos por la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales Oceánicos, Nauru Ocean Resources Inc. y Tonga Offshore Mining Ltd., cuyas solicitudes de aprobación de planes de trabajo habían sido aprobadas en 2011. | UN | 17 - وتلقت اللجنة تقريرا من الأمانة عن حالة تنفيذ برامج التدريب المقترحة من الرابطة الصينية للبحث والتطوير في الموارد المعدنية للمحيطات، وشركة ناورو لموارد المحيطات، وشركة تونغا للتعدين البحري المحدودة، التي تمت الموافقة على طلباتها المقدمة للحصول على الموافقة على خطط عمل الاستكشاف في عام 2011. |
la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano (COMRA), el Gobierno de la República de Corea y la Empresa Estatal Yuzhmorgeologiya (Federación de Rusia) también presentaron al Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos datos e información adicionales que no figuraban en sus informes anuales correspondientes al año 2002. | UN | 6 - كما قدمت كل من الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات، وحكومة جمهورية كوريا، وهيئة يزمورجيولوجيا الحكومية (الاتحاد الروسي) إلى الأمين العام للسلطة الدولية بيانات ومعلومات إضافية لم ترد في تقاريرها السنوية لعام 2002. |
Además, China informó que en 2010, con arreglo a las disposiciones pertinentes de su contrato con la Autoridad en su calidad de primer inversionista, la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano había realizado trabajos de investigación de base sobre oceanografía y medio ambiente, así como análisis y pruebas de materiales y muestras recogidos sobre el terreno en la zona del contrato en 2009. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أفادت الصين بأنه في عام 2010، ووفقاً للأحكام ذات الصلة الواردة في العقد الذي أبرمته باعتبارها من روَّاد المستثمرين مع السلطة الدولية لقاع البحار، أجرت الرابطة الصينية للبحث والتطوير في الموارد المعدنية للمحيطات بحوثاً أوقيانوغرافية وبيئية مرجعية، وتحليلاً واختباراً للمواد والعيِّنات التي جرى جمعها في الموقع في منطقة العقد عام 2009. |
La Organización Conjunta Interocealmetal (IOM), el Gobierno de la República de Corea y la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano (COMRA) autorizaron a la Autoridad a utilizar los datos sobre la abundancia de nódulos y el contenido de metal de sus áreas cedidas. | UN | أما منظمة إنترأوشانيمتال المشتركة وحكومة جمهورية كوريا والرابطة الصينية للبحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية للمحيطات فقد وافقت على السماح للسلطة باستخدام البيانات المستمدة من القطاعات التي تخلى عنها كل منها بشأن وفرة العقيدات ومحتواها المعدني. |
En el 17º período de sesiones, el Consejo aprobó las solicitudes de Nauru Ocean Resources Inc. (NORI), Tonga Offshore Mining Limited (TOML), la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales Oceánicos (COMRA) y el Gobierno de la Federación de Rusia. | UN | ففي الدورة السابعة عشرة، وافق المجلس على الطلبات المقدمة من شركة ناورو لموارد المحيطات، وشركة تونغا للتعدين البحري المحدودة، والرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات، وحكومة الاتحاد الروسي. |
En el 17º período de sesiones, el Consejo aprobó las solicitudes de Nauru Ocean Resources Inc. (NORI), Tonga Offshore Mining Limited (TOML), la Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales Oceánicos (COMRA) y el Gobierno de la Federación de Rusia. | UN | ففي الدورة السابعة عشرة، وافق المجلس على الطلبات المقدمة من شركة ناورو لموارد المحيطات، وشركة تونغا للتعدين البحري المحدودة، والرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات، وحكومة الاتحاد الروسي. |