"la asociación de derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رابطة حقوق الإنسان
        
    • جمعية حقوق الإنسان
        
    • لرابطة حقوق الإنسان
        
    • كجمعية حقوق الإنسان
        
    • ورابطة حقوق الإنسان
        
    • الرابطة التونسية لحقوق الإنسان
        
    Sr. Nestor Tengue, Integrantes de la Asociación de Derechos Humanos del Togo UN والسيد بريس سانتانا أعضاء في رابطة حقوق الإنسان في توغو
    Entre los encarcelados se encuentran miembros del DTP, así como Muharrem Erbey, director de la delegación de la Asociación de Derechos Humanos en Diyarbakir. UN ومن بين المعتقلين أعضاء في حزب المجتمع الديمقراطي فضلاً عن محرّم عربي، رئيس فرع ديار بكر في رابطة حقوق الإنسان.
    52. la Asociación de Derechos Humanos afirmó que entre 1995 y 1997 se le notificaron 271 casos de desaparición forzada o involuntaria. UN 52- وذكرت رابطة حقوق الإنسان أنها أُبلغت عن وقوع 271 حالة اختفاء قسري أو لا إرادي في الفترة 1995-1997.
    También toma nota de que, según la sección de Diyabakir de la Asociación de Derechos Humanos, estas personas que desertaron del PKK son obligadas a confesar para revelar los nombres de sus antiguos camaradas. UN كما تلاحظ أنه وفقاً لفرع جمعية حقوق الإنسان في ديار بكر، فإن المنشقين عن حزب العمال الكردستاني يخضعون لضغوط لإجبارهم على الإدلاء باعترافات والكشف عن أسماء رفاقهم سابقاً.
    4.2 Para respaldar sus afirmaciones la autora presenta una comunicación de la subdivisión de Diyarbakir de la Asociación de Derechos Humanos de Turquía, de 13 de agosto de 2008. UN 4-2 وتقدم صاحبة الشكوى تصريحاً صادراً عن فرع ديار بكر لرابطة حقوق الإنسان بتركيا، مؤرخاً في 13 آب/أغسطس 2008، دعماً لمزاعمها.
    g) Se organizan visitas de alumnos a las autoridades y organizaciones competentes, como la Asociación de Derechos Humanos y la Asamblea Nacional, entre otras; UN (ز) الزيارات الميدانية للمتعلمين للجهات ذات الصلة بحقوق الإنسان كجمعية حقوق الإنسان ومجلس الأمة وغيرها من الجهات؛
    El Centro de Información de Bujumbura y la Asociación de Derechos Humanos en Burundi patrocinaron un concurso de canciones en el que intervinieron 400 personas. UN وقام مركز الإعلام في بوجومبورا ورابطة حقوق الإنسان في بوروندي برعاية مسابقة غناء حضرها 400 شخص.
    Para la Asociación de Derechos Humanos, su único y primordial objetivo era defender los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وأما رابطة حقوق الإنسان فإنها ترى أن هدفها الوحيد والصريح هو العمل من أجل حماية حقوق الإنسان وحرياته.
    Una abogado de la Asociación de Derechos Humanos de Turquía estimó que el 90% de las condenas se basaban únicamente en pruebas de testigos. UN وقدّر محامٍ من رابطة حقوق الإنسان لتركيا أن 90 في المائة من أحكام الإدانة تستند فقط إلى أدلة شهادة.
    Representantes de la Asociación de Derechos Humanos de Guyana habían impartido capacitación sobre los derechos humanos a agentes de policía. UN ويقدم ممثلو رابطة حقوق الإنسان في غيانا التدريب للمجندين في الشرطة وللموظفين المعنيين بحقوق الإنسان.
    la Asociación de Derechos Humanos ha sido también objeto de una fuerte represión, incluso de asesinatos de sus dirigentes por escuadrones de la muerte en el sudeste de Turquía, el cierre de sus oficinas, la inculpación de sus miembros y la confiscación de sus publicaciones. UN وعانت رابطة حقوق الإنسان أيضاً من قمع شديد، من أشكاله اغتيال قادته على يد وحدات الاغتيال في جنوب شرقي تركيا، وإغلاق مكاتبها، وتوجيه تهم لأعضائها ومصادرة منشوراتها.
    la Asociación de Derechos Humanos consideraba que, con sus respuestas a las reclamaciones de la Asociación, el Gobierno pretendía proteger a los agentes de seguridad del Estado y a los miembros de la gendarmería y la policía, en lugar de establecer la verdad. UN ورأت رابطة حقوق الإنسان أن الغرض من ردود الحكومة على شكاواها هو حماية عناصر أمن الدولة والدرك والشرطة وليس بيان الحقيقة.
    30. Se informó al Grupo de Trabajo de que tanto la Asociación de Derechos Humanos de Turquía (Insan Haklari Dernegi) como la Fundación de Derechos Humanos (Insan Haklari Vakfi) han sido objeto de presiones y de varios actos de hostigamiento por parte de las autoridades. UN 30- أُبلِغ الفريق العامل أن رابطة حقوق الإنسان في تركيا ومؤسسة حقوق الإنسان تتعرضان لضغوط وتعانيان من عدة أعمال مضايقة من جانب السلطات.
    50. la Asociación de Derechos Humanos (Insan Haklari Dernegi) informó a los miembros del Grupo de Trabajo de que, a su juicio, el 90% de las desapariciones forzadas o involuntarias en Turquía estaban relacionadas con la cuestión curda. UN 50- أما رابطة حقوق الإنسان فقد أبلغت أعضاء الفريق العامل باعتقادها أن 90 في المائة من حالات الاختفاء القسري أو اللاإرادي في تركيا تتصل بالقضية الكردية.
    El Ministro de Relaciones Exteriores señaló que, tras regresar a Bahrein después del examen de país durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo, había mantenido diversos debates sobre el resultado del EPU, directos y televisados, con el director de la Asociación de Derechos Humanos de Bahrein. UN وذكر وزير الخارجية أنه عقب عودته إلى البحرين بعد استعراض البحرين الذي أجراه الفريق العامل، شارك في عدة مناقشات بشأن نتائج الاستعراض الدوري الشامل نقلت بالبث التلفزيوني المباشر مع رئيس جمعية حقوق الإنسان في البحرين.
    366. En 2007, como parte de su campaña contra la violencia sexual, la Asociación de Derechos Humanos de Guyana dio a conocer su tercer informe titulado " Getting Serious: Detecting and Protecting Against Crimes of Sexual Violence in Guyana " . UN 366 - في عام 2007، أصدرت جمعية حقوق الإنسان في غيانا، كجزء من حملتها ضد العنف الجنسي، تقريرها الثالث بعنوان " بدء العمل الجاد: الكشف عن جرائم العنف الجنسي في غيانا والوقاية منها " .
    La sección de Estambul de la Asociación de Derechos Humanos de Turquía comunicó que el 7 de junio de 1998 había recibido un comunicado del Partido Comunista Marxista Leninista (MLKP) en el que se reconocía que el partido había ejecutado, como confidentes de la policía, al tesorero de la sección de la Asociación de Derechos Humanos de Turquía en Bursa, Sr. Tacettin Asçi, y al Sr. Ahmet Aydin. UN وأبلغ فرع اسطنبول لرابطة حقوق الإنسان في تركيا عن تلقيه بياناً مؤرخاً 7 حزيران/يونيه 1998 من الحزب الشيوعي الماركسي - اللينيني جاء فيه أن هذا الحزب قام بإعدام مخبري الشرطة وأمين صندوق فرع رابطة حقوق الإنسان التركية في برسا السيد تاج الديـن أستشي والسيد أحمـد عايدين.
    g) Se organizan visitas de alumnos a las autoridades y organizaciones competentes, como la Asociación de Derechos Humanos y la Asamblea Nacional, entre otras; UN (ز) الزيارات الميدانية للمتعلمين للجهات ذات الصلة بحقوق الإنسان كجمعية حقوق الإنسان ومجلس الأمة وغيرهما من الجهات؛
    g) Se organizan visitas de alumnos a las autoridades y organizaciones competentes, como la Asociación de Derechos Humanos y la Asamblea Nacional, entre otras; UN (ز) الزيارات الميدانية للمتعلمين للجهات ذات الصلة بحقوق الإنسان كجمعية حقوق الإنسان ومجلس الأمة وغيرهما من الجهات؛
    Varias otras organizaciones, como la Asociación del Caribe para la Investigación y Acción Feministas (CAFRA), la Asociación de Derechos Humanos de Guyana y Help and Shelter también han colaborado en programas de sensibilización en cuestiones de género para la policía y otros grupos. UN وأشركت عدة منظمات، منها الرابطة الكاريبية النسائية للبحوث والعمل ورابطة حقوق الإنسان في غيانا وهيئة المساعدة والإيواء في تيسير برامج التدريب على الوعي الجنساني التي تستهدف الشرطة ومجموعات أخرى.
    Sra. Radhia Nasraoui Abogada, integrante de la Asociación de Derechos Humanos de Túnez UN السيدة راضية نصراوي محامية وعضو الرابطة التونسية لحقوق الإنسان السيدة فلورا بروفينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus