La CEPAL y la CARICOM colaboraron en las reuniones entre secretarías organizadas por la Asociación de Estados del Caribe. | UN | وتعمل اللجنة والجماعة معا في نطاق الاجتماعات المشتركة بين الأمانات التي دعت إليها رابطة الدول الكاريبية. |
La integración de Haití en los asuntos hemisféricos también se verá fortalecida con la firma de la Convención que establece la Asociación de Estados del Caribe. | UN | إن إدماج هايتي في شؤون نصف الكرة سيتعزز أيضا من خلال توقيعها مؤخرا على اتفاقية إنشاء رابطة الدول الكاريبية. |
1994 Negociaciones para establecer la Asociación de Estados del Caribe. | UN | ١٩٩٤ مفاوضات إنشاء رابطة الدول الكاريبية |
a la Asociación de Estados del Caribe | UN | منح مركز المراقب لرابطة الدول الكاريبية |
Los Jefes de Gobierno convinieron en apoyar la designación de Trinidad y Tabago como sede de la Asociación de Estados del Caribe, y aceptaron el ofrecimiento de Colombia de actuar como país anfitrión en la ceremonia de la firma de la Convención por la que se establece la Asociación de Estados del Caribe. | UN | ووافق رؤساء الحكومات على تأييد أن تكون ترينيداد وتوباغو موقع مقر رابطة الدول الكاريبية وقبلوا العرض المقدم من حكومة كولومبيا باستضافة احتفال التوقيع على الاتفاقية المنشئة لرابطة الدول الكاريبية. |
Los esfuerzos de mi Representante Personal también se han beneficiado del apoyo proporcionado por la Comunidad del Caribe (CARICOM) y la Asociación de Estados del Caribe (ACS). | UN | كما أفادت جهود ممثلي الشخصي من التأييد الذي قدمته الجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية. |
La creación reciente de la Asociación de Estados del Caribe (AEC) ha dado nuevo impulso a este consenso floreciente, y Cuba es miembro de dicha Asociación. | UN | وقد أعطى إنشاء رابطة دول منطقة البحر الكاريبي مؤخرا زخما جديدا لهذا التوافق المزدهر في اﻵراء، وكوبا عضو في هذه الرابطة. |
Hemos progresado aún más y lanzado una valiente iniciativa: la Asociación de Estados del Caribe. | UN | وقد تقدمنا حتى إلى أكثر من ذلك وشاركنا في بدء مبادرة شجاعة، هي رابطة الدول الكاريبية. |
Tampoco está limitada a nuestros hermanos y hermanas de la Comunidad del Caribe o de la Asociación de Estados del Caribe. | UN | كما لا يقتصــر على أشقائنا وشقيقاتنا في الجماعة الكاريبية أو فــي رابطة الدول الكاريبية. |
Tomando nota del deseo de la Asociación de Estados del Caribe de establecer tales vínculos, | UN | وإذ تحيط علما برغبة رابطة الدول الكاريبية في إقامة مثل هذا التعاون، |
La India disfruta de una amplia cooperación bilateral con todos los países de la Asociación de Estados del Caribe. | UN | إن الهند تتمتع بتعاون مكثف وواسع النطاق مع جميع بلدان رابطة الدول الكاريبية. |
Nos han acongojado los estragos provocados por el huracán Georges en algunos países de la Asociación de Estados del Caribe. | UN | ونشعــر باﻷســى إزاء الدمار الذي سببه اﻹعصار جورج في بعض بلدان رابطة الدول الكاريبية. |
Acudimos a esta tribuna correspondiendo a los lazos de hermandad y de solidaridad que han unido históricamente al pueblo de Cuba con los pueblos de la Asociación de Estados del Caribe. | UN | ونحن نتناول هذا الموضوع بسبب أواصر الصداقة والتضامن التي ربطت الشعب الكوبي عبر التاريخ بشعوب رابطة الدول الكاريبية. |
Cuba se ha honrado con la organización de varias reuniones de la Asociación de Estados del Caribe. | UN | وقد تشرفت كوبــا بتنظيم عدد من اجتماعات رابطة الدول الكاريبية. |
El Consejo de Ministros de la Asociación de Estados del Caribe celebró su primera reunión el 17 de agosto de 1995 por la mañana y decidió que la sede de la Asociación estuviera en Trinidad y Tabago. | UN | واجتمع المجلس الوزراي اﻷول لرابطة الدول الكاريبية صباح ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ واختار ترينيداد وتوباغو مقرا للرابطة. |
Es esa convicción la que nos llevó a ampliar nuestros horizontes de cooperación regional mediante el reciente establecimiento de la Asociación de Estados del Caribe, abierta a todos los Estados, países y territorios de la cuenca caribeña. | UN | وهذا الاقتناع هو الذي دفعنا الى توسيع آفاق التعاون اﻹقليمي بإنشائنا مؤخرا لرابطة الدول الكاريبية المفتوحة العضوية لجميع الدول والبلدان واﻷقاليم الواقعة في حوض الكاريبي. |
En el mes de diciembre de este año, Cuba será sede de una reunión ministerial de la Asociación de Estados del Caribe (AEC). | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر من هذا العام، سوف تستضيف كوبا اجتماعا على المستوى الوزاري لرابطة الدول الكاريبية. |
La CARICOM y la Asociación de Estados del Caribe no han dejado de solicitar que se ponga fin a esta práctica en todas las aguas del Caribe. | UN | ولم تتوقف الجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية عن الدعوة إلى الوقف التام لهذه الممارسة في مياه البحر الكاريبي بالكامل. |
Los Estados miembros del Foro de las Islas del Pacífico y la Asociación de Estados del Caribe muestran el camino a seguir, habiendo abordado el asunto en cumbres de Jefes de Estado celebradas durante el último año. | UN | وتدل الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ ورابطة الدول الكاريبية على الطريق، حيث عالجت هذه المسألة في مؤتمرات القمة التي عقدتها خلال العام الماضي. |
La sede subregional de México participó activamente en la creación de la Asociación de Estados del Caribe. | UN | وشارك المقر دون اﻹقليمي في المكسيك بنشاط في إنشاء رابطة دول منطقة البحر الكاريبي. |
Asimismo, nos hemos sumado a otros 38 países independientes y territorios no independientes, para crear la Asociación de Estados del Caribe (AEC), que comprende países del litoral caribeño y dio nacimiento a un mercado de más de 200 millones de personas, con un producto interno bruto combinado de 500.000 millones de dólares. | UN | وقد انضممنا أيضا إلى ٣٨ كيانا آخر، منها بلدان مستقلة إلى جانب أقاليم غير مستقلة، ﻹقامة رابطة دول البحر الكاريبي التي تجمع بين بلدان السواحل الكاريبية والتي ستوجد سوقا تضم أكثر من ٢٠٠ مليون نسمة يبلغ مجموع الناتج القومي الاجمالي لبلدانهم ٥٠٠ بليون من الدولارات. |
Al unirnos a la Asociación de Estados del Caribe, Suriname ha demostrado que es parte de la región y que quiere participar en la formación de su futuro. | UN | وقد دللت سورينام بانضمامها إلى رابطة دول الكاريبي على أنها جزء من المنطقة وأنها تريد المشاركة في صياغة مستقبله. |
Esperamos que la reciente creación de la Asociación de Estados del Caribe proporcione el marco para aumentar el comercio entre los Estados de la zona y mejore la capacidad de la región para buscar formas de cooperación beneficiosa con los grupos comerciales más poderosos del hemisferio. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يوفر التشكيل الجديد لرابطة دول منطقة البحر الكاريبي اطارا لزيادة التجارة بين دول المنطقة وتعزيز قدرتها في سعيها ﻹيجاد سبل للتوصل الى تكيف يعود عليها بالنفع مع المجموعات التجارية اﻷكثر قوة في نصف الكرة الغربي. |
La Convención que establece la Asociación de Estados del Caribe ya ha entrado en vigor. | UN | والاتفاقية المنشأة لرابطة دول الكاريبي قد دخلت اﻵن حيز النفاذ. |
Dentro de la región más amplia del Caribe, seguimos procurando el logro del objetivo de la integración regional por conducto de la Comunidad del Caribe (CARICOM) y la Asociación de Estados del Caribe (AEC). | UN | وفي نطاق منطقة البحر الكاريبي اﻷوسع، نواصل السعي إلى تحقيق هدف التــكامل اﻹقليــمي من خـلال الاتحاد الكاريبي ورابطة دول منطقة البحر الكاريبي. |