"la asociación internacional de fiscales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة
        
    • الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة
        
    • الرابطة الدولية للمدعين العامين
        
    • للرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة
        
    • للرابطة الدولية للمدعين العامين
        
    • والرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة
        
    La capacitación incluirá un debate sobre la función de los fiscales, y abarcará también las Normas de la Asociación Internacional de Fiscales. UN وسوف يشمل التدريب مناقشة لدور أعضاء النيابة العامة، بما في ذلك تناول معايير الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة.
    Se tiene también previsto organizar, en colaboración con la Asociación Internacional de Fiscales, misiones breves de asistencia que se enviarán a los países que las soliciten. UN ويعتزم أيضا الاعداد لبعثات مساعدة قصيرة الأجل والقيام بها إلى البلدان المتعاونة مع الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة.
    También hizo una declaración un observador de la Asociación Internacional de Fiscales. UN كما تكلّم المراقب عن الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة.
    Convencida de que las Normas de responsabilidad profesional y declaración de derechos y deberes fundamentales de los fiscales elaboradas por la Asociación Internacional de Fiscales complementan las Directrices sobre la función de los fiscales, UN واقتناعا منها بأنّ معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية، التي وضعتها الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة تمثل تكميلا للمبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة،
    Fines de la organización: la Asociación Internacional de Fiscales es la única asociación de su género de alcance mundial. UN أهداف المنظمة: الرابطة الدولية للمدعين العامين هي الرابطة الوحيدة للمدعين العامين في العالم.
    23. La Cumbre recibe con gratitud el ofrecimiento del Fiscal Nacional de Chile de acoger la Cuarta Cumbre Mundial que se celebrará en noviembre de 2011, inmediatamente después de la Conferencia Anual de la Asociación Internacional de Fiscales. UN 23- يرحّب مؤتمر القمة، مع الشكر، بالعرض الذي قدّمه المدّعي العام في شيلي باستضافة مؤتمر القمة الرابع في تشرين الثاني/نوفمبر 2011؛ الذي سيعقد فور انتهاء المؤتمر السنوي للرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة.
    - Discurso principal en la segunda sesión de la Conferencia Anual de la Asociación Internacional de Fiscales sobre la Cooperación Internacional, Ottawa, 1997; UN ○ الكلمة الرئيسية للاجتماع الثاني والمؤتمر السنوي للرابطة الدولية للمدعين العامين بشأن التعاون الدولي، أوتاوا، 1997؛
    La iniciativa tiene previsto también contextualizar las Normas de la Asociación Internacional de Fiscales que figuran entre los instrumentos más recientes en materia de integridad para fiscales. UN وسوف تضع المبادرة أيضا معايير الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة في سياقها السليم باعتبارها أحدث الأدوات المتعلقة بالنزاهة المتاحة لأعضاء النيابة العامة.
    Malta comunicó que la legislación nacional, y específicamente el Código Penal y la Ley de Policía, exigían que el ministerio público tuviera en cuenta las Normas de la Asociación Internacional de Fiscales. UN وأفادت مالطة بأنَّ التشريعات الوطنية، وخاصة القانون الجنائي وقانون الشرطة، تتطلب أن تأخذ أجهزة النيابة العامة في الحسبان أيضا معايير الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة.
    El 27 de junio de 2008, la UNODC envió a los Estados Miembros una nota verbal en la que se difundían las Normas de la Asociación Internacional de Fiscales y se pedía a los Estados Miembros que presentaran sus observaciones. UN وفي 27 حزيران/يونيه 2008، أرسل المكتب مذكّرة شفوية إلى الدول الأعضاء لتعميم معايير الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة وطلب تعليقاتها.
    En 1999, la Asociación Internacional de Fiscales elaboró unas normas mínimas relativas a la seguridad y la protección de los fiscales y sus familiares (véase A/HRC/20/19, párrs. 76 y 77). UN وقد وضعت الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة في عام 1999 معايير دنيا لأمن وحماية أعضاء النيابة العامة وأفراد أسرهم (انظر A/HRC/20/19، الفقرتان 76 و 77).
    POR LO EXPUESTO, la Asociación Internacional de Fiscales adopta la siguiente declaración de normas de conducta profesional y derechos y deberes fundamentales para todos los fiscales: UN لذلك، تعتمد الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة ما يلي كبيان بمعايير السلوك المهني لجميع أعضاء النيابة العامة وبواجباتهم وحقوقهم الأساسية:
    Se recomendó que la UNODC colaborara con la Asociación Internacional de Fiscales en la elaboración de materiales de capacitación y buenas prácticas sobre las formas de aplicar esas normas en las operaciones y prácticas del ministerio público. UN وأُوصي بأن يعمل المكتب مع الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة لوضع مواد تدريبية وممارسات جيدة بشأن كيفية تطبيق تلك المعايير على العمليات والممارسات المتعلقة بالملاحقات القضائية.
    Entre los participantes figuraban representantes de la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, el Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Panamá y el Perú, así como la Asociación Internacional de Fiscales, la Corte Penal Internacional y la Organización de los Estados Americanos. UN وتألّف المشاركون من ممثلين عن الأرجنتين وإكوادور والبرازيل وبنما وبيرو والسلفادور وشيلي وغواتيمالا وكولومبيا وهندوراس، إلى جانب الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة والمحكمة الدولية الجنائية ومنظمة الدول الأمريكية.
    Miembro de la Asociación Internacional de Fiscales UN عضو في الرابطة الدولية للمدعين العامين
    Miembro de la Asociación Internacional de Fiscales. UN عضو الرابطة الدولية للمدعين العامين.
    Como Fiscal General Adjunto del Pakistán, asistió a la Cuarta Conferencia Anual sobre Fraude y Corrupción organizada por la Asociación Internacional de Fiscales en Beijing. UN 1999 حضور المؤتمر السنوي الرابع لمكافحة الغش والاحتيال الذي عقدته الرابطة الدولية للمدعين العامين في بيجين، الصين، بصفة نائب مدعي عام باكستان.
    16. Del 28 de octubre al 1 de noviembre de 2012, la Relatora Especial asistió a la 17ª Conferencia Anual y Reunión General de la Asociación Internacional de Fiscales, celebrada en Bangkok, y organizó una mesa redonda sobre la acción judicial contra la delincuencia organizada. UN 16- وشاركت المقرّرة الخاصة في الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في المؤتمر السنوي والاجتماع العام السابع عشر للرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة المعقود في بانكوك، ونظمت حلقة نقاش بشأن موضوع ملاحقة مرتكبي الجريمة المنظمة.
    9. El Presidente de la Asociación Internacional de Fiscales dio las gracias al Gobierno de la República de Corea por acoger la Cumbre y destacó que la Reunión anual de la Asociación Internacional de Fiscales tenía una relación complementaria con la Cumbre Mundial. UN 9- وشكر رئيسُ الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة حكومة جمهورية كوريا لاستضافتها مؤتمر القمة وشدَّد على أنَّ الاجتماع السنوي للرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة له علاقة مكمِّلة لمؤتمر القمة العالمي.
    45. El grupo de Estados del Oriente Medio y Asia y el Pacífico examinó el " Tratado modelo de la Asociación Internacional de Fiscales para la convención de Asia y el Pacífico sobre la cooperación en materia de justicia penal " , un tratado no vinculante que introduciría un enfoque multilateral e integral en la lucha contra la delincuencia. UN 45- وناقشت مجموعة الشرق الأوسط/آسيا والمحيط الهادئ " معاهد نموذجية للرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة بشأن اتفاقية آسيا والمحيط الهادئ في مجال العدالة الجنائية " ، وهي معاهدة غير ملزمة من شأنها أن تفضي إلى اتِّباع نهج متعدِّد الأطراف وشامل في مكافحة الجريمة.
    El Compendio se ha publicado en la página web de la Asociación Internacional de Fiscales. UN وقد نشرت هذه الخلاصة على الموقع الشبكي للرابطة الدولية للمدعين العامين.
    :: Décima Conferencia Anual de la Asociación Internacional de Fiscales, celebrada en Dinamarca en 2005 UN :: المؤتمر السنوي العاشر للرابطة الدولية للمدعين العامين - المعقود في الدانمرك، في عام 2005.
    La Secretaría, con sede en Bucarest, colaborará con la UNODC, Chile y la Asociación Internacional de Fiscales en los preparativos de la Cuarta Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia. UN وستتعاون تلك الأمانة، التي ستتخذ من بوخارست مقراً لها، مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومع شيلي والرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة فيما يخص التحضير لمؤتمر القمة الرابع لرؤساء النيابة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus